Литмир - Электронная Библиотека

Яфет и Сим.

В еврейской традиции Яфет — родоначальник европейских народов, Сим (Шем) — семитских народов.

Бар-мицва.

(Дословно — сын Завета). Так называется каждый еврей, достигший тринадцатилетнего возраста. С этого момента он считается совершеннолетним и обязан выполнять все религиозные предписания.

Пэа.

Дословно «угол», «край». Так назывался свод постановлений, обязывающий владельцев поля оставлять нескошенные участки для бедняков.

Юбилейный год.

Согласно Торе, каждый пятидесятый год («Йовель») аннулировались долги, заложенное имущество возвращалось прежнему владельцу.

Поколение пустыни.

Так называлось поколение евреев, вышедших из Египта и не удостоившихся войти в Обетованную землю. Все они умерли во время сорокалетнего скитания по пустыне.

Маскилим.

От еврейского слова «хаскала» — просвещение. Так называли представителей еврейского просветительского движения в XIX в.

Революция.

Имеется в виду Октябрьская революция в России.

Сидур.

Молитвенник.

Ратификация отвергнута большинством.

Ратификация соглашения между Бен-Гурионом и Жаботинским по поводу нормализации отношений между левыми и движением Жаботинского была отвергнута на референдуме большинством Всеобщего объединения рабочих («Гистадрут ха-овдим ха-клалит»).

Генерал Алленби.

Командующий британскими войсками, сражавшимися на Палестинском фронте в Первую мировую войну. 9 ноября 1918 г. он торжественно вступил в Иерусалим. Тем самым был положен конец четырех-вековому турецкому владычеству в Палестине.

БИЛУ.

Аббревиатура фразы из Танаха: «Сыны Израиля, соберитесь и пойдем!». Так называлась первая халуцианская организация российских евреев (70—80 гг. XIX в.).

Ашкеназские ударения.

В ашкеназском произношении иврита ударение всегда падает на первый слог, в отличие от сефардского, где оно чаще всего приходится на последний слог.

Полная огласовка.

Семитские алфавиты не имеют знаков для обозначения гласных звуков. В первом тысячелетии н.э. арабские, а затем и еврейские грамматики составили системы огласовок для своих алфавитов. Огласовками, как правило, снабжаются священные и поэтические тексты, словари, учебники.

Иудея и Израиль.

Два еврейских царства, существовавшие в 9—6 вв. до н.э., образовались в результате распада единого Израильского царства после смерти царя Соломона.

«Падре».

Прозвище военного раввина Еврейского батальона.

Ипр.

Местность, где немцы впервые применили химическое оружие в боевых условиях.

Альянс.

«Всемирный Еврейский Альянс» — еврейская благотворительная организация во Франции.

Лютостанский.

Православный священник, опубликовавший в 1878 г. в России брошюру, содержащую «кровавый навет».

Четыре сына из пасхальной Агады.

«О четырех сыновьях говорит Тора» — фраза из текста пасхальной Агады. В Торе четырежды говорится: «И расскажи сыну твоему о выходе из Египта». Еврейская традиция утверждает, что это сделано для того, чтобы рассказ дошел до всех: как для любопытных, так и для нелюбопытных, и делит всех людей — «сыновей» — на четыре типа: мудрец, злодей, наивный и неумеющий спрашивать.

Кальварийский.

Один из руководителей «Брит-Шалом», крайне левой несионистской организации.

Altneu.

Дословно «Древнее-новое». Книга Теодора Герцля называлась «Altneuland» — «Старая-новая земля».

Лютостанский, Замысловский.

Клеветники, в разное время возводившие в царской России кровавые наветы на евреев.

Жаргон.

Презрительное название языка идиш, принятое среди сионистов.

Cogito ergo som.

Мыслю — значит существую.

Победа на Западном фронте.

Имеется в виду Первая мировая война.

«Шекель».

Членский взнос сионистской организации.

Тель Хай!.

Приветствие членов молодежной организации Бейтар. Тель Хай — название крепости, в которой погиб Иосиф Трумпельдор, именем которого названа организация. (Бейтар = «Брит Йосеф ТРумпельдор» = Союз имени Иосифа Трумпельдора)

Магид.

Проповедник

Золотые брошки в форме ивритских букв.

Значок, который любили носить владеющие ивритом.

В ней жили почти все итальянцы, какие есть в этом мире.

Массовая эмиграция в Америку началась позже.

Квадратное письмо.

Шрифт, чаще всего используемый в еврейских книгах.

raison d'être.

Смысл существования.

hachlatá leumith.

Национальное решение.

88
{"b":"208773","o":1}