Литмир - Электронная Библиотека

Скрипнула дверь, и девушка, вздрогнув, подняла взгляд, надеясь, что это Льета вернулась забрать свою подвеску, а стало быть, она сможет расспросить женщину про эту вещичку, однако надежды оказались тщетны. Вместо Льеты в комнату вошел Грейт, в мягкой кожаной одежде, вышитой золотистыми нитями в тон к его волосам такого же оттенка. Бездумно Арья спрятала подвеску в карман.

По спутанной шевелюре и сверкающим глазам Арья поняла, что Грейт не в лучшем расположении духа. То ли из-за ее визита, то ли нет — девушка не знала. Впрочем, призналась она себе, это не особо её беспокоило. Так или иначе, когда бард чувствовал себя неудобно, она, напротив, ощущала себя менее скованно. Заносчивость и высокомерные манеры Грейта исчезали.

— Аа, племянница, — поприветствовал её Грейт. — Чем же я обязан столь сомнительной чести?

Арья поморщилась и изменила свое предыдущее наблюдение относительно его манер.

— Не лучшее утро, да, дядя? — спросила девушка. В конце концов, он был прямолинеен, а она предпочитала, чтобы люди не скрывали своих настоящих чувств. Будучи честна с собой, Арья ценила честность в других. Отчасти по этой причине светская жизнь была для нее слишком тесной.

Кривая ухмылка исказила его лицо.

— Видимо, да, — согласился он. — В это утро я был слегка занят делами государства… ээ… Куэрварра, да. Я заменяю Представителя Стонара в его отсутствие.

— И именно по этой причине я и нанесла вам визит, — отозвалась Арья. — Я пришла сказать вам кое-что. Вы должны знать.

— Что же? — без особого интереса спросил Грейт. Он подошел к буфету и налил себе красного кормирского. Чуть приподняв бутылку, он предложил вина Арье, но та отмахнулась. Грейт упал в кресло.

Прежде чем заговорить, Арья сделала глубокий вдох. Она вплотную подошла к разгадке важной тайны, казалось девушке.

— Леди Аластриэль обеспокоена исчезновением нескольких её гонцов, которых отправили в Куэрварр, но они не вернулись, — произнесла Арья.

Грейт безразлично взглянул на нее.

— И какое отношение это имеет к нам обоим?

— Я прибыла в Куэрварр, — ответила Арья, — чтобы расследовать эти исчезновения.

Её собеседник, казалось, ничуть не удивился, и это заставило девушку поморщиться.

— Север — опасное место, — пожав плечами, отозвался Грейт. — Люди Чёрной крови были одной из опасностей Лунолесья, и кто знает, что могло явиться на их место за прошедшие месяцы? Ни ты, ни я не можем гарантировать безопасность.

— Всё не так просто, — возразила Арья.

— Да? — отхлебнул вина Грейт.

— Да, — подчеркнула Арья. — У гонцов было кое-что общее — все они были молодыми женщинами и все были одни.

На мгновение в кабинете повисла тишина.

Затем Грейт рассмеялся, заливисто и громко. Когда его веселье наконец затихло, он смог заговорить в промежутках между смешками.

— Извини, племянница, но не могу сказать, что я удивлен, — сказал он. — Как я уже говорил, и по-прежнему так считаю: дорога для мужчин, дом для женщин. Кажется, это сказал бард из Западных Врат45… Подожди, как же его звали? Может, и другой.

Пораженная его реакцией, Арья почувствовала, как в горле клокочет гнев, и сжала кулаки, чтобы не наброситься на барда. Её репутация упрямой и вспыльчивой не была столь уж незаслуженна. Вопреки желанию отца она отреклась от своих обязанностей в Эверлунде из-за схожего спора. Но заставить Рыцаря в Серебре потерять самообладание будет не так просто.

Тем временем Грейт продолжал посмеиваться. Она ничего не могла поделать, и отчасти приняла это на свой счет. Наконец, девушка не вытерпела. Ей захотелось сказать что-то, чтоб прекратить этот смех, и она заговорила, не подумав.

— А разве улицы Куэрварра безопасны? Может быть, вы не в состоянии защитить собственных людей?

— Знай, племянница: твоя безопасность — главный приоритет, — заявил Грейт с кажущейся легкостью. — Вчерашнее нападение на тебя будет расследовано. Сказать по правде, с него станется… как там люди его зовут? Путник?

Арью внезапно пробил озноб.

— Нападение? — переспросила она негромко. — Я никому не говорила, что прошлой ночью на меня напали.

У Грейта дёрнулась бровь, но улыбка оставалась все такой же уверенной.

— Должно быть, Анддрет доложил мне, — беззаботно отозвался он. — Я имею в виду, на улицах моего города напали на Рыцаря в Серебре…

— Я никому не рассказывала о прошлой ночи, — произнесла Арья. — И я никогда не говорила о Путнике.

С лица Грейта сошла улыбка. Мгновение они оба молчали. Грейт смотрел на нее с выражением, которое отчасти напоминало растерянность. Затем он встал, прошелся и навис над ней. Её гнев прошел, и Арья затрепетала по другой причине. Тренировки поддерживали тело сильным, но с эмоцией, отразившейся в её глазах, девушка ничего не могла поделать. Страх.

Бесконечный миг она смотрела на Грейта, и увидела в его глазах лишь холодную, расчетливую ярость.

Затем он шевельнулся, и Арья чуть не схватилась за меч. Как будто не заметив этого, Грейт всего лишь направился к буфету и долил себе вина.

— Ты уверена, что я не смогу тебя соблазнить? — спросил он, поднимая бокал. — Совсем неплохое.

— Нет, — твердо ответила Арья.

— Какая жалость, — полуулыбнулся-полуоскалился Грейт, но глаза его пылали. Затем он пожал плечами. — Как угодно.

Бард вернулся к креслу и рухнул на подушки.

— Я очень устал, племянница, старею, видать. Прости меня, если я не спущусь тебя проводить.

Это не было вопросом.

Арья кивнула, повернулась и покинула комнату так быстро, как только могла, не переходя на бег. Она чувствовала буравящий спину взгляд Грейта.

Покинув кабинет, Арья не удивилась, заметив прислонившегося к стене сына Грейта, с жестоким лицом, в белых доспехах из кожи. Рыцарь не удивилась и тому, что он подслушивал.

Арья кивнула, не собираясь ничего говорить, но юноша поднял руку, останавливая ее.

— Ты знаешь его… этого убийцу, — заговорил Мерис. — Этого… Путника.

— Мы встречались, — ответила Арья. — Немного. Он спас меня от неизвестного бандита.

— Сиятельного Рыцаря в Серебре необходимо спасать? — с притворным недоверием спросил Мерис. — Этот бандит должен быть весьма умелым, чтобы справиться с тобой.

Он произнес это чуть ли не с гордостью, и Арья не смогла не подколоть его.

— Весьма трусливым, — поправила она. — Подлец, который напал из темноты, как грязная крыса.

У Мериса дернулся уголок рта, но следопыт ничего не сказал.

Арья ощутила, как это подергивание подлило масла в тлеющие угли ее гнева и превратило его в пламя. Она шагнула к Мерису, положив руку на эфес. — Его счастье, что вовремя вмешался Путник, — нажала она. — Он спас этого труса.

Мерис прищурился, смерив её ледяным взглядом.

— Сомневаюсь, — сказал он тоном, выдающим бурлящую внутри юноши ярость.

— Мерис, зайди! — крикнул Грейт из кабинета.

— Лучше подчиниться, — стараясь не моргнуть под его взглядом, сказала Арья.

— Я не тот, кто подчиняется, девочка, — почти выплюнул Мерис.

Арья не стала отступать.

— Я не боюсь тебя, кузен, — произнесла она. Затем, оставляя его наедине с этим вызовом, девушка отвернулась и пошла прочь.

Мерис позволил своему лицу исказиться в тончайшей из его улыбок.

— И в этом я тоже сомневаюсь, — донесся до Арьи его шепот. — Очень сомневаюсь.

— Сейчас же! — раздался окрик Грейта.

Мерис отвернулся и вошел в кабинет, позволив дверям захлопнуться за ним.

* * *

Грейт вышел из-за стола, ожидая его. Барда окружали заставленные книгами полки, и он держал в руках один из томиков, бездумно скользя взглядом по строчкам.

— Отец, — поприветствовал Мерис, подходя к Лорду Певцу.

Грейт ответил на приветствие смуглокожего юноши резкой пощечиной. Мерис отшатнулся, поражённый, и недоуменно взглянул на отца.

— Ленивый бесполезный кретин! — заорал Грейт. — Твоя небрежная слежка за Лунолесьем смешала все наши планы!

24
{"b":"207327","o":1}