‑ Сколько лет я тебя знал, Сэти. Мы были с тобой одной крови. И все же ты исполнил свою мечту. Во второй раз.
‑ Сарес?! ‑ Архиепископ охрип от удивления. ‑ Но ты...
‑ Да, обезглавлен. Тобой. Неужели ты все еще злишься потому, что Адизель полюбила меня? Она сама сделала свой выбор, и он был верным.
‑ Господин Сэти, смотрите! ‑ прогудел старший Механист, направив луч света под алтарь. Кровь вокруг него расходилась волнами, алый поток начинал закипать.
‑ Верно, Сэти? Ты ведь поэтому ушел в монастырь.
‑ Отец сам проклял тебя, Сарес! И мой сан не имеет к этому никакого отношения!
‑ Не обманывай меня, брат. Я знаю, ты тоже любил ее.
‑ Я НИКОГДА НЕ СОВРАТИЛ БЫ РОДНУЮ СЕСТРУ!
Комната разразилась жестоким смехом. Поток крови забурлил под ногами солдат и Архиепископа, багровые нити поползли по их ногам.
‑ Моя любовь к ней была искренней, Сэти. За это нельзя осуждать. Какому бы Богу ты не служил в своей жизни, ты не он. Людские дела решают только люди.
‑ ПОКАЖИСЬ, ТВАРЬ! ‑ ревел Сэти, пытаясь смахнуть с себя кровавые корни. Механисты пластали жидкие путы своими клинками. Все бесполезно. ‑ Я УБЬЮ ТЕБЯ СТОЛЬКО РАЗ, СКОЛЬКО ПОНАДОБИТСЯ!
‑ Нет, Сэти. Ты был слишком горяч при жизни, и сейчас ты ничем не лучше голодного зверя. Умри, и да упокоит Бинасу душу твою.
Багровый океан закипел во всю мощь, красные волны отхлынули от пленников и захлестнули собой захватчиков. Они кричали, стенали, пытались вырваться из обвившей их кровавой пелены. По комнате разнесся запах паленой плоти и жженого металла, жертвы Сареса плавились заживо в объятьях его крови.
Свора призраков ринулась было прочь из ослабшего тела Сэти, но красные путы схватили их бесплотные хвосты и затянули обратно, под кровавые коконы. Наконец, когда Архиепископ и Механисты растворились в потоках крови, крест вновь засиял. Багровые токи тянулись к телу Бральди, и он, словно марионетка, посмотрел на лежащих на полу пленников.
‑ Как давно я этого ждал, ‑ вздохнул Сарес его голосом. ‑ Рано или поздно это должно было случиться.
‑ Отец? ‑ удивился Гаро, как только удалось избавиться от кляпа.
‑ Мне жаль, что тебе довелось все это услышать, сынок, ‑ с грустью сказал мертвец. ‑ Позже мы поговорим об этом. Твоя мать будет жутко недовольна.
‑ Но... Ты же мертв. Как мы?..
‑ Ошибаешься, сынок. Я жив, как никогда.
Кровавый поток схлынул с тела убитого Вампира. Нити жизни сплетались из бурного потока, образуя член за членом нового, мощного тела Сареса. Он стоял перед ними, обнаженный, печальный, но живой.
‑ Мне очень повезло, что Сэти пронзил вашего друга этим клинком, ‑ сказал он Ангусу, Клариссе и Эльзе. ‑ Без него я мог бы и не вернуться в этот мир.
‑ Как? ‑ спросил раб Бральди. ‑ Как Вы смогли это провернуть?!
‑ Долгая история, мой дорогой Барон. Пожалуй, я расскажу ее Вам, когда мы выберемся из этого места.
Сарес подошел к распятому телу. На его лице смешались ирония и сожаление.
‑ Прости меня, добрый гость, ‑ сказал он, схватившись за рукоять кинжала. ‑ Но брат все‑таки ошибался, ‑ клинок с шелестом вышел из плоти, ‑ убить Вампира не так‑то просто.
‑ Что Вы имеете в виду?
‑ Вам ни разу не доводилось получить серебряный кол в сердце? ‑ усмехнулся хозяин дома. ‑ Что ж, Вы многое потеряли. Стоило почаще выходить из Сладкой Башни.
Вампир ловким движением порвал непосильные для пленников цепи, сломал удерживающие Бральди колья и уложил труп на пол.
‑ Мы отличаемся от других Восставших, ‑ сказал он, освобождая Ангуса. ‑ Если пронзить нам сердце или повредить череп, мы просто впадем в спячку. А дальше все по новой, потеря памяти и буйствующий голод.
‑ Значит, он опять... ‑ сказала Кларисса.
‑ Не думаю, госпожа. Пожалуйста, не шевелитесь. Его сон длится лишь несколько минут. Сейчас мы это разрешим. Эльза, ты в порядке?
Вещунья смотрела на Бральди. Такую улыбку Сарес видел лишь в одном случае, но об этом решил умолчать. Она спокойно сидела, пока он освобождал ее, и когда вещунья смогла свободно двигаться, кинулась к телу Гостя, обняв его голову и что‑то шепча ему на ухо.
‑ Кажется, он ей понравился, ‑ сказал Сарес, освободив своего сына и взглянув на пришедшую в себя Клариссу. ‑ Господин Зеин предвидел это, верно?
‑ Кто я такая, чтобы читать мысли Архимага, ‑ сказала Кларисса. ‑ Вы можете ему помочь?
‑ Конечно, госпожа, минутное дело. Эльза, будь добра, отпусти Бральди.
Пророчица даже не повернулась к нему. Лишь напевала что‑то бессвязное, а может, и на незнакомом языке, кто поймет этих провидцев. Кларисса подошла к ней и положила руку на плечо.
‑ Дорогая, отпусти его, ‑ сказала она, ‑ Барон Сарес хочет ему помочь.
‑ Я знаю, матушка, ‑ ответила вещунья. ‑ Просто ты не видишь его. Пока он спит, он не сопротивляется.
‑ Чему, Эльза?
‑ Он борется с Тьмой. Не сам, его толкают. Это оно не дает ему умереть. Оно хочет, чтобы он дошел до конца, вернул все на место. Как раньше.
‑ Дорогая, ты помнишь себя? При жизни?
‑ Нет, матушка. Не помню. Но Тьма показала мне. Там было красиво. Трава, феи, солнце...
‑ Не хочу прерывать вас, дамы, ‑ сказал хозяин дома, склонившись над мумией Бральди, ‑ но чем дольше он спит, тем меньше шансов будет его разбудить. Пожалуйста, предоставьте это мне.
С тоской в усталых глазах, Эльза отпустила голову Вампира. Ангус, слегка прихрамывая, проковылял к ним.
‑ Да, Барон Ангус, подойдите поближе, Вам будет, чему научиться. Гаро, ты тоже.
‑ Вы не говорили, что владеете Путем Крови, ‑ сказал Ангус.
‑ И Вы никому об этом не расскажете. Поверьте, так будет лучше для всех. А теперь, начнем.
Бледные пальцы Сареса вонзились в рану Бральди. Его тело тут же затрясло, словно скрученное предсмертной судорогой. Хозяин дома продолжал погружать руку все глубже в плоть Вампира, кровавый пот выступил у него на лбу. Тем не менее, Бральди уже не выглядел так скверно. Кожа наливалась жизненными силами, волосы из тонких седых лохм превратились густые черные пряди.
Бральди открыл глаза, и закричал от невыносимой боли. Вены его вздулись, на руках отросли когти.
‑ Потерпите немного, мой друг, ‑ прошептал Сарес, ‑ скоро все закончится. Боль пройдет, только держитесь.
Рев Бральди становился все надсаднее, и Ангус с ужасом отпрянул от него. Не осознавая себя, Гость превратился в Зверя, и лишь Сарес не шевельнулся. Маленький Гаро спрятался за спину своего отца, ощерив острые клыки. Он был явно не готов к тому, что произошло с ним за весь день.
Лапы зверя принялись со свистом рассекать воздух, не в силах задеть дрожащего от напряжения Сареса. Огромная летучая мышь билась в припадке, заполняя оглушительным воплем все пространство святилища.
‑ Вот... и... все! ‑ выдохнул Барон, оставив мученика в покое.
Бральди опал, водя затуманенным взором по столпившимся подле него сородичам.
‑ Теперь, он Ваш... ‑ сказал Ангус.
‑ Нет, Барон, ‑ ответил Сарес, смахнув наползающую на глаза багровую пелену. ‑ Даже если бы захотел, не получилось бы. Вся его кровь внутри него. Через пару часов должен прийти в себя.
‑ Но как?!
‑ Он гораздо древнее, чем Вы думаете, мой дорогой Ангус. Архимаг Зеин возложил на него большие надежды. Думаю, он их оправдает. Уж простите, я не могу игнорировать послание Вашего дяди.
‑ Вы же сохраните это в тайне? ‑ спросила Кларисса.
‑ Конечно, госпожа. Этот секрет умрет вместе со мной. Правда, это случится очень не скоро. А теперь, возьмите его на руки и идите за мной. Нам предстоит тяжелый путь. Гаро, ты готов к охоте?
‑ Да, отец, ‑ разразился хриплым басом Баронет. Зверь овладел и им, и теперь в нем уже нельзя было узнать того мальчика, что кормил свою птицу и капризничал, не желая съесть поданного на обед змея.
‑ Возьми этот кинжал, он тебе еще пригодится. Когда наш гость очнется, мы вернем его в целости и сохранности.
Сарес повернулся к двери. Зачарованное кровью дерево со свистом рассыпалось в труху. В тусклом свете фонарей блеснули глаза фигур в мантиях.