Литмир - Электронная Библиотека

Кати занялась своим завтраком. Он состоял большей частью из фруктов, очевидно, выращенных в саду. Здесь росли персики, виноград, яблоки и груши. Кроме них был подан серый хлеб с маслом. В качестве питья на каждом столе стоял чайник с травяным чаем.

– Хлеб печет сама экономка, – рассказала госпожа Ортвин. – Овощи и фрукты тоже местные. Постоянно доставлять продукты питания для такого количества людей довольно утомительно, поэтому все по возможности производится на острове.

– Вы давно здесь? – спросила Кати.

– Нет, – ответил господин Ортвин, – примерно пару недель.

– Но вы же уже бывали здесь прежде?

– Нет, – ответила его жена. – Мы прочитали объявление в газете. Там предлагался чудесный отпуск на альпийском озере, полное уединение и покой, а также экологические продукты и ограниченный круг гостей со всей Европы. Самообслуживание и медитация по желанию. Мы подали заявку и вскоре получили ответ. Нас выбрали среди сотен желающих. Кажется, мы больше всех подходили для некоей концепции синьоры. При этом ее не интересовала оплата. Деньги и эгоизм на острове неприемлемы.

– Хм, это звучит интересно, – задумчиво произнесла Кати. – Хотя что в таком случае мне здесь делать, я не знаю. Надеюсь, моя щедрая тетушка желает мне только добра.

Пока девушка говорила, она внимательно разглядывала собеседников. Господин Ортвин носил очень дорогие швейцарские часы. Его жену уже с утра украшало золотое колье с немалым количеством брильянтов. Было не похоже, что Ортвины нуждались в бесплатном отпуске.

Господин Ортвин правильно оценил взгляд Катарины:

– Вы, наверное, считаете нас богатеями, которые с самого утра надевают на себя драгоценности. Но это не так. Просто у нас нет возможности запирать нашу комнату, поэтому мы решили всегда носить свои ценные вещи с собой.

Объяснение мужчины звучало разумно, однако Кати насторожило то, что Ортвины тоже не чувствуют себя здесь в безопасности.

Сразу после завтрака Бертольд повел Кати к госпоже Ван Дорен.

Старая дама сидела в потертом кожаном кресле у окна. Отсюда открывался вид на соседний остров, заросший кипарисами. Кати сразу вспомнила слова супругов Ортвин. На этот раз на Элоизе Ван Дорен было надето розовое платье из шелка. На голове был высокий парик. Дама выглядела так, будто только что сошла с картины столетней давности.

– Итак, ты моя внучатая племянница Катарина, – сказала она и поцеловала девушку в обе щеки. – Я надеюсь, тебе здесь нравится. Мне стало известно, у тебя недостаточно средств на учебу и ты вынуждена дополнительно работать. Так что тебе не повредит пара недель беззаботного отпуска.

– Спасибо, тетя Элоиза. До этого я никогда не была в Италии, поскольку не могла себе позволить путешествовать. Сейчас я почти все деньги трачу на учебу.

– Что ты изучаешь, дитя мое?

– Биологию.

– Это хорошо, что ты так целеустремленно трудишься. Но здесь ты отдохнешь и узнаешь себя лучше. А что же я болтаю и болтаю! Сначала я бы хотела узнать, может, тебе чего-то не хватает. Ты можешь чувствовать себя здесь как дома.

– Я бы не отказалась от лампы или свечей в моей комнате, – ответила Кати. – Прошлой ночью я слышала странный шум, думала, что это мыши. И еще я бы хотела написать своему другу письмо, но не знаю, как его отправить. Есть здесь почтовый ящик?

– Письмами занимается Бертольд. Скажи ему, чтобы он отнес твое послание на почту и дал тебе все, что нужно. Можешь сослаться на меня и сказать, что это я распорядилась.

– Спасибо, тетя Элоиза.

– Значит, у тебя есть друг… Вы собираетесь пожениться?

– Позднее. Сейчас мы слишком бедны, чтобы строить планы. Кай уже практически готовый юрист и недавно сдал второй государственный экзамен. Но ему еще предстоит найти работу. Если он найдет что-то подходящее в Мюнхене, тогда мы и подумаем о свадьбе.

– У тебя еще есть время, – покровительственно произнесла старая леди. – С такими важными вещами не стоит спешить. Вдруг найдется кто-нибудь более подходящий. Ты красива, умна. Ты могла бы стать хозяйкой своего собственного острова.

– Такого, как Исола Негра? – вырвалось у Кати.

– Например, – важно ответила тетя.

«Она шутит или говорит серьезно?» – подумала Кати. Девушка не могла разглядеть никаких эмоций на покрытом приличным слоем грима лице. Но решила на всякий случай свести все к шутке:

– Ну, тогда нужно для начала завести шуструю моторную лодку, а то ваша старая шлюпка того и гляди затонет.

– Запомни: хлипкая лодка не дает являться сюда непрошеным гостям и мешать нам. И наоборот, не позволяет желанным гостям быстро нас покинуть. А теперь иди. Желаю тебе хорошего дня!

После этой беседы девушка еще долго размышляла над последними словами тети. Значит, полуистлевшая лоханка использовалась сознательно, хотя каждому было понятно, что лодка не выдержит даже легкого волнения на озере.

Кати постаралась отбросить от себя неприятные мысли и отправилась исследовать остров. Ей потребовалось полчаса, чтобы обойти его целиком. Но то, что она увидела, никак ее не приободрило. Почти везде берега острова заканчивались обрывом. Галечное дно было лишь у деревянного причала. Как раз здесь была прикована к деревянному столбу «яхта».

Кати осмотрела цепь. Ее удерживал внушительных размеров замок. Проще было отпилить сам столб с замком, чем пытаться открыть его без ключа. Но где же она возьмет на острове пилу? К тому же бесшумно это сделать нереально.

Чтобы не привлекать внимания, девушка побрела дальше вдоль берега. Она дошла до места, ближе всех выдававшегося в сторону соседнего острова. Отсюда до него было метров пятьсот. Кати считала себя хорошей пловчихой. Скорее всего, она бы преодолела это расстояние. Но что бы это ей дало? Соседний остров был необитаем, и на нем вряд ли имелась лодка, чтобы доплыть до города Исео. На соседнем острове в большом количестве росли кипарисы, загораживающие вид на сам город и южную часть озера. Поэтому невозможно было оценить расстояние до суши. Если Кати хочет сбежать через этот остров, то ей хотя бы надо оценить свои возможности. Она решила в ближайшие дни попробовать сплавать до острова на рассвете, когда все обитатели замка еще спят.

Кати была уверена в необходимости подобной разведки и одновременно боялась ее. Постепенно девушка сделала для себя еще одно неприятное открытие. Она вдруг потеряла способность переходить от решений к действиям, словно что-то высасывало из нее энергию. Это именно то, о чем говорила тетя Элоиза, когда рассказывала о жизни на острове? Мол, суета и стресс здесь исчезают? Ей надо порасспросить об этом тетю во время следующего визита к ней, если она не забудет.

Забудет… Катарине казалось, что на все ее воспоминания будто накинули тонкую вуаль. Если так пойдет дальше, то через десять дней она не вспомнит, кто она такая. А еще через десять дней у нее не останется никакой воли вернуться к нормальной жизни.

– Нет, – пробормотала Кати, – нет, нет, нет…

* * *

Она вернулась в свою комнату, чтобы до обеда успеть написать письмо Каю. Кай должен знать, где она. Она хотела описать ему все подробности поездки, о которых еще помнила.

– Дорогой Кай! – начала она писать. – Возможно, ты был прав, отговаривая меня от этой поездки. Мне здесь жутковато, даже мерещатся привидения. Замок моей тети стоит на острове посреди озера Исео. Местность здесь очень красивая, но на экскурсии мы никуда не ездим. Мы живем полностью изолированно от внешнего мира. Здесь нет ни почты, ни газет, и я постоянно думаю о том, как мне сбежать из этого заключения. Поблизости есть еще один остров, и я планирую добраться до него вплавь, чтобы там осмотреться. Вдруг с него будет легче доплыть до материка.

Кай, пожалуйста, помоги мне! Приезжай в Исео и попробуй вытащить меня отсюда. Я жду тебя!

Искренне твоя Кати.

Девушка тщательно заклеила конверт и отложила письмо в сторону, с тем чтобы позднее передать его Бертольду.

Эта возможность появилась уже во время обеда. Бертольд стоял у дверей в столовую и приветствовал гостей. Кати подошла к нему и попросила отправить письмо.

3
{"b":"206804","o":1}