Литмир - Электронная Библиотека

…Однако сегодня мы имеем китайские рукописи лишь от XVII века н. э. Скорее всего, бумага пришла в Китай или из Европы, или из Византии, или из Египта. Вместе с рукописями о «китайской истории», на ней написанными… во время русского «монгольского» великого завоевания… бумага попала в Китай уже исписанной.

(Носовский, Фоменко. ИМПЕРИЯ. Русь, Турция, Китай, Европа, Египет. М., 1998. с. 220)

Очень остроумный подход к развенчанию мифа. Но не стоит принижать способности других землян, кроме испанцев и китайцев.

Изолированные островитяне — мальгаши на множество лет обогнали и Европу, и Китай: они размачивали в воде луб кустарника, размочаливали камнем на камне в пульпу, которая засыхала слоями бумаги.

Сегодня на Мадагаскаре бронзовые красавицы по стариннейшей технологии производят вручную белую бумагу. Во внутренний слой закладывают цветы, и они сохраняют свою прелесть на долгие годы.

Очень тонкую и прочную бумагу делают по старинным рецептам в Корее, размочаливая веточки кустарника. В воде древесина растворяется (мылится) и образуется клейкая пульпа. Пульпа прессуется и сушится.

А египтянам вовсе не было нужды выдумывать бумагу, в каждом стебле папируса живет пленочка, ее только высвободить, растянуть да просушить. Заменитель бумаги готов!

Жители Руси, видимо, тоже, как китайцы, увидели бумагу исписанной. На что-то похоже? Да на бересту!

Вот и писали, как на бумаге…

Это удобнее восковых и глиняных табличек. Но древние римляне, эллины и ассирийцы на бересте не писали и не чертили…

Одна беда: никаких исторически важных сведений берестяные грамоты не содержат. Конечно, интересны и бытовые записи, но обидно, что есть носитель информации, а информации-то почти никакой. Косвенно установлено, что царапали новгородцы бересту железными проволоками! Таких крючков найдено немало. Следовательно, железные крючки тиражировались! Значит, кузнечное дело уже было развито. Скоро пришло и время бумаги.

ПОИСК ИСТОКОВ

ЦИВИЛИЗАЦИЯ — организованное развитие племени, группы племен, населения крупного ареала и всей ойкумены.

ЦИВИЛИЗАЦИЯ — преодоление неблагоприятных проявлений природы и использование природных факторов в целях сохранения рода, племени, группы племен, населения крупного ареала и всей ойкумены.

ЦИВИЛИЗАЦИЯ — организованное человеческое давление на природу, превращение дикой природы (биосферы) в среду обитания человека, в окружающую его среду.

Самая емкая сущность цивилизации — появление учителя. Именно учитель, человек, способный научить кого-то чему-то, оказывается носителем технологических традиций. И явно не лидер в современной школе — учитель труда — был когда-то несомненным лидером общества.

Мифы Цивилизации - _47.jpg

Наскальное изображение двуглавого орла, схватившего зайцев. Герб хеттских царей, XIII в. до н. э.

Придет время, и двуглавый орел, но без зайца в лапах, станет гербом России. Над каждой головой появятся короны и еще одна, как бы запасная, выше всех. И вместо зайца в лапах орла державные символы. А Византия, видимо, промежуточный носитель герба.

Мифы Цивилизации - _48.jpg

Государственный герб при Павле I.

Мифы Цивилизации - _49.jpg

Герб московского царя (XVII в.).

Мифы Цивилизации - _50.jpg

Герб Московского государства (при Иване III).

Мифы Цивилизации - _51.jpg

Государственный герб при Иване III.

Мифы Цивилизации - _52.jpg

Большой государственный герб Российской империи. Утвержден 1. 04. 1857 г., в 1882 г. дополнен гербом Туркестанского края.

Мифы Цивилизации - _53.jpg

Малый государственный герб Российской империи. Утвержден в 1883 г.

ЯЗЫК И ЦИВИЛИЗАЦИЯ

Как общались между собой люди, например, в Западной Европе в XI–XV вв.? На каком языке или языках? Греческого или еврейского языка подавляющее большинство населения Западной Европы не знало. Латынь была достоянием ничтожного меньшинства книжников. Традиционная история говорит, что вульгарной латыни к тому времени уже не было, причем давным-давно. Современных же европейских языков еще не было (они образовались в XVI–XVII вв.).

В Эльзасе, в монастыре Кольмарии (Colmar) печальная надпись на стене повествует на латыни, иврите и греческом о том, что в 1541 г. в этом городе умерло 3500 жителей. Кто в Эльзасе когда-либо говорил на этих языках? К каким прихожанам обращена эта надпись, изготовленная в XVII в.?

Современный немецкий лингвист Ф. Штарк (F. Stark. Faszination Deutsch. Langen/Mullr.-Munchen, 1993) утверждает, что деловым языком Европы от Лондона до Риги с середины XV в. был язык Ганзейского союза — «средненижненемецкий», который затем был вытеснен другим языком — «верхненемецким» языком реформатора М. Лютера.

Однако Дитер Форте («Томас Мюнцер и Мартин Лютер, или Начала бухгалтерии», Базель, 1970), опираясь на документы, прямо говорит о том, что у 19-летнего испанского короля Карлоса I, будущего императора Священной Римской империи Карла V Габсбурга, и его родного дяди Фридриха Саксонского при их первой встрече в 1519 г. общим языком был не немецкий, не испанский и не французский. И не латынь. А какой?

При этом того же Карла в зрелом возрасте считают уже полиглотом, приписывая ему следующее крылатое высказывание о языках Европы: «С Богом я говорил бы по-испански, с мужчинами — по-французски, с женщинами — по-итальянски, с друзьями — по-немецки, с гусями — по-польски, с лошадьми — по-венгерски, а с чертями — по-чешски».

В этом высказывании содержится весьма интересная информация. Во-первых, Карл упоминает такой обособленный язык Европы, как венгерский, и при этом совершенно игнорирует английский язык. Во-вторых, Карл чувствует разницу между близкородственными славянскими языками — польским и чешским. А если учесть, что под венгерским языком в Европе еще и в XVIII в. понимали словацкий язык, то Карл V вообще оказывается тонким славистом! (См. например, Британскую энциклопедию 1771 г., v. 2, «Language». Население тогдашней Венгрии со столицей в Пресбурге, нынешней Братиславе, было преимущественно славянским.)

В упомянутой энциклопедии приведен потрясающий лингвистический анализ языков своего и предыдущего времени.

Нынешние романские языки — французский и итальянский — в ней отнесены к варварскому готскому (Gothic), только «облагороженному латынью», причем говорится об их полной аналогии с готским.

Зато испанский язык (Castellano) Британская энциклопедия называет практически чистой латынью, противопоставляя его при этом «варварским» французскому и итальянскому. (Интересно, знают ли об этом современные лингвисты?)

О немецком или о других языках германской группы, считающихся сегодня родственными готскому, тем более о какой-либо родственности английского языка готскому, в энциклопедии конца XVIII в. речи и вовсе нет.

Собственный, английский язык эта энциклопедия считает синтетическим, вобравшим в себя и греческий, и латынь, и предшествующий англо-саксонский (при этом связь с уже существовавшим с начала XVI в. саксонским диалектом немецкого языка полностью игнорируется!).

Между тем в современном английском языке явственно проступают два лексических пласта, охватывающие за вычетом позднейших интернациональных слов 90 % словарного запаса: примерно две трети составляют слова, однокоренные с балто-славяно-германскими, с четко соотносящейся фонетикой и семантикой, а одну треть — также слова, однокоренные с балто-славяно-германскими, но прошедшие средневековую латинизацию («романизацию»).

44
{"b":"206407","o":1}