Литмир - Электронная Библиотека

       Он намекающе посмотрел на сумку.

       - О, не стесняйтесь, - улыбнулась Оливия и ногой подтолкнула её к мужчинам. Пока что беседа протекала вполне в мирном русле. Не стоит её портить.

       Один из солдат порылся в сумке и, достав из неё стеклянный шар, подал Дарию.

       - Надо же, артефакт Айризи, - немного разочарованно протянул Вергеросс, явно ожидавший увидеть нечто другое.

       - Я лицо подневольное, - пожала плечами Оливия. - Что закажут, то и краду.

       Мужчины переглянулись.

       - Полагаю, спрашивать имя заказчика бесполезно? - приподнял бровь Дарий.

       - Оно защищено условиями контракта, - твердо ответила Олив.

       -Что ж, - вздохнул Вергеросс. - Пусть наше знакомство и состоялось при не самых благоприятных обстоятельствах, но я ему искренне рад.

       - Взаимно, - очаровательно улыбнулась наемница, про себя отмечая, что купец так и не спросил её имя. А это плохой знак. Значит, решение на её счет уже принято.

       - Жаль с вами прощаться, - галантно поцеловал ей руку купец, а его брат вставил:

       - А с этой... нервной не жаль.

       Олив улыбнулась и кокетливо заглянула шатену в глаза:

       - Вы нас отпустите?

       Вообще она не ждала положительный ответ, и нисколечко не удивилась, когда Дарий сказал:

       - К сожалению - нет, - он извиняюще пожал плечами. - Вы воры. А к ворам, вне зависимости от нашего личного отношения, в этом поместье применяется одна и та же мера пресечения.

       Он подал знак и двое стражников, взяв Ванессу под руки, поставили её на ноги. Девушка испуганно заозиралась то на Олив, то на держащих её мужчин. Они подтащили упирающуюся пленницу к разговаривающей троице, и наемница в который раз порадовалась, что сейчас не может слышать запредельно громкий голос принцессы.

       - Как не жаль, - сказал Вергеросс. - Но сейчас вас скормят аллигаторам...

       Ванесса умудрилась громко завизжать, даже с завязанным ртом. Потом закашлялась, и Олив, воспользовавшись случаем, успокоила её:

       - Спокойно, сейчас все разрулим.

       Принцесса посмотрела на неё со странной смесью обожания, ненависти и изумления в глазах. Олив не стала ждать, пока проснется её красноречивость и перешла сразу к делу:

       - Вергеросс, предлагаю поговорить по-взрослому, - перешла на деловой тон Оливия. - Я предлагаю вам обмен - моя жизнь и жизнь Ванессы в обмен на то, что вы очень хотите, но не можете купить.

       Лицо купца приобрело заинтересованный вид:

       - Вы так уверенны в своих силах?

       - Я - Олив Пентергриф, - представилась, наконец, наемница. - И никогда не обещаю того, что не могу сделать.

       - Мне знакомо это имя, - задумчиво проговорил Дарий, с которого моментально слетела вся легкость. Он стал собранным и серьезным, чем-то напоминая волка перед броском. - И я бы рекомендовал убить её, не задумываясь.

       Шатен посмотрел на брата, все ещё над чем-то думающего.

       - Она так хороша? - наконец, спросил тот.

       - Она - лучшая, - коротко, но емко ответил Дарий. Кажется, для Вергеросса это стало последним аргументом, потому, как он принял решение:

       - Я согласен с вашим предложением, если вы скажете, что я так хочу, но не могу купить.

       Олив, молча, смотрела на мужчину. Дарий же изумленно посмотрел на брата:

       - Откуда ей знать, что ты хочешь? Даже я не знаю.

       А вот Оливия догадывалась. Судя по тому, что у Вергеросса в хранилище преобладали изделия из гайшина - ныне не существующего вида древесины, обладающего магическими свойствами, его могут интересовать только два артефакта, которые сейчас находятся в Звездном мире. Первый Садари находится в королевской сокровищнице и вряд ли действительно нужен Вергероссу, так как лучшее на что он способен - это усиливать вкусовые ощущения от поглощаемой еды. Да и вряд ли он не может его купить. Нет, ему нужно кое-что другое...

       - Суетто, - уверенно сказала Олив глядя купцу прямо в глаза, ибо это зеркало души, отражающее истинные эмоции. Лицо можно научить лгать, голос - тоже. Но глаза... как бы собеседник не владел собой, как бы не было велико его искусство скрывать свои эмоции, в глазах всегда появляется истина. Иногда ненадолго, мелькнет и погаснет так быстро, словно просто намек на саму себя. Но благодарение всем богам действительно искусных лжецов, способных так быстро скрыть свои настоящие, чувства мало, хоть мы и мним себя таковыми. Большинство из нас не умеют по-настоящему скрыть радость или недовольство, страх или ненависть. А многие даже и не стараются, ведь способность чувствовать делает нас живыми. Не важно, хорошие эти чувства или плохие.

       Вряд ли Вергеросс не умел спрятать свои чувства. Он купец, и умение нравится всем, независимо от своего истинного отношения, залог его успешной деятельности. Скорее, он просто не стал скрывать удовлетворение во взгляде, давая понять, что сделка заключена.

       - Что такое? - недоуменно посмотрел на наемницу Дарий.

       - Это артефакт, - повернула к нему голову Оливия. - Небольшая флейта, изготовленная из древесины гайшина.

       - Не слышал о таком, - признался шатен.

       - Неудивительно, в наши дни это дерево уже не растет, - пояснила Олив. - Древесина гайшина ценна тем, что обладает магическими свойствами, которые в каждом изготовленном предмете проявлялись по-разному. Поэтому и так редкий вид безжалостно уничтожали все кому не лень. До наших дней дожило не так и мало артефактов, изготовленных из гайшина. Но в большинстве своем, способности, которыми они обладают - бесполезны. Хотя есть небольшое количество предметов, пользу от которых невозможно переоценить. К примеру, Суетто - это флейта, звуки которой лишают людей воли.

       - Зачем она тебе? - снова недоуменно посмотрел на брата Дарий. Олив ответила за него:

       - Лишать людей воли, - и улыбнувшись растерянности шатена пояснила. - Нынешний обладатель Суетто - караванщик Бонн...

       Ванесса, которая до этого момента не подавала признаков жизни, что-то активно замычала, и Вергеросс дал знак освободить девушку. Едва кляп вытащили, принцесса с энтузиазмом поведала:

       - Я знаю его! Он единственный кто привозит к нам в Ошиму и дальше в Закатный мир дорогую и редкую ткань из Бимини. О, какая же она замечательная! Мягкая, тонкая и такая гладкая. Просто песня! Но у меня не так много платьев из неё. Она до жути дорогая, потому что секретом её изготовления владеют только жители Бимени, а между нами горы и кроме караванщика Бонна никто её сюда не довозит.

       Олив захотелось рассмеяться при виде искреннего расстройства на лице принцессы. Девушка не испытала такого большого огорчения, даже когда её собирались скормить аллигаторам.

       - Вы абсолютно правы, - похвалил её Вергеросс и пояснил брату. - Бонну удается столько лет подряд проводить свои караваны благодаря флейте. Если на них нападают - он просто играет, пока разбойники не пропадут из виду. А я могу использовать этот дивный инструмент для увеличения своих продаж. Пока она будет играть в моем магазине, покупатели будут брать все не глядя! И я смогу добиваться любых разрешений и избавляться от конкурентов!

       - Это все, конечно, замечательно, - Олив немного бесцеремонно перебила купца, так как по своему опыту знала, что когда у человека загорается такой фанатичный блеск в глазах, то он может говорить часами, до хрипоты в голосе, а потом продолжить жестами. - Но, для того, чтобы раздобыть Суетто мне понадобится время...

       - У вас времени до утра, - обаятельно улыбнулся купец.

       Олив посетило чувство, что нечто такое сегодня уже было, но она тряхнула головой, прогоняя эти мысли и уточнила:

       - Дайте ка я уточню... за остаток ночи я должна успеть мотнуться в соседнее государство, до которого около сорока дней пути, найти Бонна, который постоянно путешествует, и успеть вернуться назад?

31
{"b":"205256","o":1}