Annotation«Повесть о доме Тайра» — одно из наиболее значительных и ярких произведений японской классической литературы, отличающееся необыкновенной драматической насыщенностью.Созданная в жанре гунки («военные эпопеи») в XIII веке, в последующие века «Повесть о доме Тайра» стала неиссякаемым источником сюжетов для новых произведений, как в прозе, так и в драме. Различные переработки и вариации «Повести» продолжают появляться и в наше время. Существует множество кино— и радиопостановок по мотивам эпопеи, повествование которой относится к одной из самых трагических страниц в истории Японии — борьбе двух враждующих кланов — Тайра и Минамото, длившейся десятилетия и закончившейся гибелью феодалов дома Тайра.
Повесть о доме Тайра
СВИТОК ПЕРВЫЙ
1. ХРАМ ГИОН 1
2. ТАЙНЫЕ КОЗНИ
3. МОРСКОЙ СУДАК
4. КАБУРО
5. РАСЦВЕТ И СЛАВА
6. ГИО
7. ДВАЖДЫ ИМПЕРАТРИЦА
8. СПОР ИЗ-ЗА СКРИЖАЛИ
9. СОЖЖЕНИЕ ХРАМА КИЁМИДЗУ83
10. НАСЛЕДНИК ПРЕСТОЛА
11. ПОЕЗД ВЕЛЬМОЖИ
12. ОЛЕНЬЯ ДОЛИНА
13. БИТВА В УГАВЕ
14. СВЯЩЕННЫЙ ОБЕТ
15. БУНТ МОНАХОВ
СВИТОК ВТОРОЙ
1. ССЫЛКА НАСТОЯТЕЛЯ
2. ПРАВЕДНЫЙ И СИН17
3. КАЗНЬ САЙКО
4. МАЛОЕ УВЕЩАНИЕ
5. НАРИЦУНЭ ВЗЯТ НА ПОРУКИ
6. УВЕЩАНИЕ
7. СИГНАЛЬНЫЕ ОГНИ
8. ДАЙНАГОН ПРИГОВОРЕН К ССЫЛКЕ
9. СОСНА АКОЯ 65
10. СМЕРТЬ ДАЙНАГОНА
11. ДАЙНАГОН ДЗИТТЭЙ 73
13. МОЛЕНИЕ ЯСУЁРИ
14. МОЛЕНИЕ ЯСУЁРИ
15. СТУПА 92 В ВОЛНАХ
16. СУ У [111]
СВИТОК ТРЕТИЙ
1. ПОМИЛОВАНИЕ
2. ОТЧАЯНИЕ
3. АВГУСТЕЙШИЕ РОДЫ
4. ВЕЛЬМОЖИ В СБОРЕ
5. ВОЗДВИЖЕНИЕ ПАГОДЫ
6. РАЙГО
7. ВОЗВРАЩЕНИЕ НАРИЦУНЭ В СТОЛИЦУ
8. АРИО
9. СМЕРТЬ СЮНКАНА
10. СМЕРЧ
11. БЕСЕДА О ВРАЧЕВАНИИ
12. ТРАУРНЫЙ МЕЧ
13. ФОНАРИ
14. ЗОЛОТОЙ ДАР
15. БЕСЕДА С ПРЕПОДОБНЫМ ДЗЁКЭНОМ
16. ССЫЛКА МИНИСТРОВ
17. ЮКИТАКА
18. ССЫЛКА ГОСУДАРЯ ГО-СИРАКАВЫ
СВИТОК ЧЕТВЕРТЫЙ
1. БОГОМОЛЬЕ В ИЦУКУСИМЕ
2. ВОЗВРАЩЕНИЕ
3. ВОИНЫ МИНАМОТО
4. ХОРЬКИ
5. НОБУЦУРА
6. КИОУ
7. ВОЗЗВАНИЕ К СВЯТОЙ ГОРЕ
8. ВОЗЗВАНИЕ К ОБИТЕЛИ КОФУКУДЗИ
9. ДОЛГИЙ СОВЕТ
10. МОНАХИ В СБОРЕ
11. БИТВА НА МОСТУ
12. ГИБЕЛЬ ПРИНЦА
13. ПОСТРИЖЕНИЕ МАЛЮТКИ-ПРИНЦА
14. ПРОРИЦАТЕЛЬ ТОДЗЁ
15. ПТИЦА-ЧУДИЩЕ НУЭ [43]
16. СОЖЖЕНИЕ ОБИТЕЛИ МИИДЭРА
СВИТОК ПЯТЫЙ
1. ПЕРЕНОС СТОЛИЦЫ
2. ЛУННЫЕ НОЧИ
3. ОБОРОТНИ
4. ГОНЕЦ
5. ГОСУДАРЕВЫ ИЗМЕННИКИ
6. ДВОРЕЦ В СЯНЬЯНЕ 24
7. СТРАСТИ МОНГАКУ 30
8. СБОР ПОДАЯНИЙ
9. ССЫЛКА МОНГАКУ
10. ВЫСОЧАЙШИЙ УКАЗ ИЗ ФУКУХАРЫ
11. РЕКА ФУДЗИ
12. ПРАЗДНИК ПЯТИ МАНОВЕНИЙ45
13. ВОЗВРАЩЕНИЕ СТОЛИЦЫ
14. СОЖЖЕНИЕ НАРЫ
СВИТОК ШЕСТОЙ
1. КОНЧИНА ПРЕЖНЕГО ИМПЕРАТОРА ТАКАКУРЫ
2. ОСЕННИЙ БАГРЯНЕЦ
3. ГОСПОЖА АОЙ
4. КОГО
5. КРУГОВАЯ ГРАМОТА
6. ГОНЦЫ
7.СМЕРТЬ ПРАВИТЕЛЯ-ИНОКА
8. РУКОТВОРНЫЙ ОСТРОВ
9. ГОСПОЖА ГИОН
10. БИТВА ПРИ СУНОМАТЕ
11. ХРИПЛЫЙ ГОЛОС
12. БИТВА ПРИ ЁКОТАГАВАРЕ
СВИТОК СЕДЬМОЙ
1. ОТРОК СИМИДЗУ
2. ПОХОД НА СЕВЕР
3. БАМБУКОВЫЙ ОСТРОВ, ТИКУБУ
4. КРЕПОСТЬ ХИУТИ
5. МОЛЕНИЕ КИСО
6. УЩЕЛЬЕ КУРИКАРА
7. БИТВА ПРИ СИНОХАРЕ
8. САНЭМОРИ
9. ГЭМБО [17]
10. ИМПЕРАТОР ПОКИДАЕТ СТОЛИЦУ
11. КОРЭМОРИ ПОКИДАЕТ СТОЛИЦУ
12. ИМПЕРАТОРСКИЙ ВЫЕЗД
13. ТАДАНОРИ ПОКИДАЕТ СТОЛИЦУ
14. ЦУНЭМАСА ПОКИДАЕТ СТОЛИЦУ
15. ЛЮТНЯ «ЗЕЛЕНАЯ ГОРКА»
16. ТАЙРА ПОКИДАЮТ СТОЛИЦУ
17. ТАЙРА ПОКИДАЮТ ФУКУХАРУ
СВИТОК ВОСЬМОЙ
СВИТОК ДЕВЯТЫЙ
СВИТОК ДЕСЯТЫЙ
СВИТОК ОДИННАДЦАТЫЙ
СВИТОК ДВЕНАДЦАТЫЙ
КОММЕНТАРИИ
СВИТОК ПЕРВЫЙ
СВИТОК ВТОРОЙ
СВИТОК ТРЕТИЙ
СВИТОК ЧЕТВЕРТЫЙ
СВИТОК ПЯТЫЙ
СВИТОК ШЕСТОЙ
СВИТОК СЕДЬМОЙ
СВИТОК ВОСЬМОЙ
СВИТОК ДЕВЯТЫЙ
СВИТОК ДЕСЯТЫЙ
СВИТОК ОДИННАДЦАТЫЙ
СВИТОК ДВЕНАДЦАТЫЙ
Повесть о доме Тайра
СВИТОК ПЕРВЫЙ
1. ХРАМ ГИОН 1
В отзвуке колоколов,
оглашавших пределы Гиона,
Бренность деяний земных
обрела непреложность закона.
Разом поблекла листва
на деревьях сяра в час успенья —
Неотвратимо грядет
увяданье, сменяя цветенье.
Так же недолог был век
закосневших во зле и гордыне —
Снам быстротечных ночей
уподобились многие ныне.
Сколько могучих владык,
беспощадных, не ведавших страха,
Ныне ушло без следа —
горстка ветром влекомого праха!
Да, истина сия неоднократно подтверждалась во времена минувшие, в чужих пределах; вспомним судьбы Чжао Гао2 из царства Цинь, или Ван Мана3 в Ханьском государстве, или Чжоу И из царства Лян4 или танского Лушаня...5 Никто из них не следовал пра— ведным путем премудрых государей, живших в древности, не пекся о народном благе, помышляя лишь об утехах праздных; внимал пустым наветам, не заботясь о роковых опасностях — о смутах, грозящих государству; и к скорой гибели привел их сей пагубный путь.
А в пору не очень давнюю у нас, в родной стране, был Масака-до в годы Сёхё7 был Сумитомо8 в годы Тэнгё, был Ёситика9 в годы Кова, был Нобуёри10 в годы Хэйдзи и множество великое других... Каждый на свой лад гордыней отличался и жестокостью. Но в пору совсем недавнюю всех превзошел князь Киёмори Тайра, Правитель-инок из усадьбы Рокухара11 — о его деяньях, о его правлении молва идет такая, что поистине не описать словами и даже представить себе трудно.
Этот князь, потомок рода старинного, был старшим сыном и наследником асона12 Тадамори Тайра, главы Сыскного ведомства13, и доводился внуком Масамори, правителю земли Сануки14. А Масамори вел свой род от принца Кадзурахары, пятого по счету родного сына государя Камму, и был потомком принца в девятом поколении. Имя Тайра впервые получил Такамоти, внук сего принца, при назначении на должность правителя земли Кадзуса. Служба прервала связи Тайра с царствующим домом, и Такамоти стал простым вассалом. Шесть поколений Тайра, от Куники, сына Такамоти, и вплоть до Масамори, исполняли должность правителей в различных землях, однако высокой чести являться ко двору никто из них не удостоился.
2. ТАЙНЫЕ КОЗНИ
Еще в бытность правителем земли Бидзэн, Тадамори, во исполнение монаршей воли государя-инока Тобы15, воздвиг храм Токутёдзю — храм Долголетия — длиной в тридцать три кэн16 и поместил там тысячу и одно изваяние Будды. Храм сей освятили в тринадцатый день третьей луны 1-го года Тэнсё. В награду государь-инок обещал Тадамори пожаловать землю, где должность правителя оставалась свободной, и в самом деле даровал ему край Тадзима, где в ту пору должность эта как раз пустовала. Но так велика была радость государя, что сверх того он пожаловал Тадамори право являться ко двору. Так впервые удостоился Тадамори этого почетного права, хотя было ему в ту пору уже тридцать шесть лет. И все же придворные завидовали его успеху и сговорились напасть на него во время праздника Изобилия17, который, как обычно, предстояло отметить во дворце в день Дракона — двадцать третий день одиннадцатой луны того же года. Тадамори проведал об этом замысле. «Я не ученый царедворец, — подумал он. — Мой род — род храбрых воинов, и было бы обидно подвергнуться унижению. Я покрыл бы позором не только себя, но и всех моих родичей! Недаром говорится: „Храни честь и тем послужишь государю!“ — и с этой мыслью он заранее принял меры предосторожности. Отправляясь во дворец, спрятал он под парадной одеждой короткий, но широкий меч; когда же все приглашенные собрались, он медленно вытащил меч и, приложив его к щеке, застыл неподвижно; в свете тускло горевших светильников, как лед, сверкало лезвие меча, прижатое к черной его бороде. Все, бывшие при этом, уставились на Тадамори, невольно вздрогнув от страха.