меня в кармане... так что все в порядке. Считайте, что вам сегодня опять
повезло. - Вы решили стать моим ангелом-хранителем? - Сочту за честь, - хитро
прищурился Роббо, - ваш ход?.. Она не ответила. На секунду ему показалось,
что губы Кэтрин тронула едва заметная грустная ус мешка, и он успел
разглядеть побежавшие вокруг глаз первые морщинки тридцатилетней женщины.
Роберт пригубил свой стакан и опустил голову. Странная волна мягко
поднималась к его горлу, стискивала мохнатой лапой грудь, сбивала дыхание -
он залпом допил виски, шумно выдохнул и поставил стакан на стойку. Кэтрин
мелкими глотками пила баснословно дорогой коньяк, и в глазах ее тускло
светилась неведомая Роберту бездна. - Так вы летите? - спросил он, раскуривая
сигару.
- Да, - Кэтрин отставила пустую рюмку и по вернулась к нему, - я готова.
Стоя в прозрачной капле несущегося вниз лифта, Роббо задумчиво глядел на
серые плиты причального сектора номер семь, залитые ярким вечер ним солнцем.
Вокруг кипела привычная жизнь огромного порта - везде, всюду. Сотни тысяч
людей занимались своими обычными делами: заключали сделки, надирались в барах
и ресторанах, двигались через посты контроля, ругались с диспетчерами и
операторами. Он стоял в бликующей стеклянной колбе рядом с пахнущей засохшей
кровью женщиной, и толстая сигара в его зубах лениво исходила сладким дымом -
такая же равнодушная, как и его застывшие глаза. Лифт остановился. Роберт
ступил на пружинистый пластик площадки и зашарил в карманах, отыскивая взятый
у Арифа ключ-транскодер. - Ваш друг, похоже, предпочитает настоящую роскошь,
- произнесла Кэтрин, восхищенно разглядывая сверкающую вязь золотых узоров на
боку могучего "Макмартина" - ту, которая стоит не просто дорого, а очень
дорого... - Он один из хозяев планеты, - усмехнулся Роберт, любезно указывая
ей на раскрывшуюся дверь пассажирского салона. - Знаете, - она чуть смутилась
( отступила в сторону, - я как-то не привыкла летать там, в салоне босса. -
Воля ваша, - пожал плечами Роббо, - садитесь рядом со мной. Хотя сзади,
конечно, вам было бы гораздо удобнее. Она боится испачкать диван, понял он. О
Господи!.. Устроившись в пилотском кресле, он запустил двигатель и привычно
потянул штурвал, поднимая тяжелую машину в воздух. Спустя несколько минут
бешено несущийся по пустому нижнему коридору коптер миновал границы порта и с
едва слышным гудением полез в безоблачную синь тропического неба. Незаметно
скосив глаза, Роберт залюбовался точеными икрами своей спутницы, видневшимися
из-под синей форменной юбки. Она вытащила из сумочки тонкую серебряную
сигарету, щелкнула зажигалкой и откинулась на спинку анатомического кожаного
кресла. - Где вы учились, милорд?
Неожиданно прозвучавший вопрос заставил его помедлить с ответом.
- Я закончил военно-дипломатическую академию на Орегоне, мэм. - Вот даже
как... - Она выпустила в сторону струйку дыма и посмотрела на Роберта с
искренним любопытством. - Ни за что бы не догадалась. И вы, владетельный
лорд, старший офицер контрразведки, играете в странные игры с банальной
мафией? Вам больше нечего делать? - А кто вам сказал, что эта самая мафия
прямо-таки банальна? - захохотал Роберт. - Странно слышать такое из уст
столичного следователя!.. Ну а что касается игр... Знаете, мой круг проблем
несколько отличается от вашего. Отличаются, конечно же, и способы их решения.
А то, что вы видели сегодня, - он нахмурился и раздраженно щелкнул пальцами,
- касается дела о государственной измене первой степени, и в ближайшее же
время ваши коллеги будут отстранены от ведения расследования. - Значит, мне
не везет, - задумчиво кивнула она, - и то, что еще минуту назад казалось мне
шансом, опять уплывает из моих рук. - Черт возьми, вам грозит безработица? -
Безусловно, нет. Но, вы знаете, очень трудно примириться с мыслью о том, что
делать карьеру уже поздно. - Мне сложно возразить вам, - вздохнул Роббо, -
мне вообще сложно прокомментировать это заявление - любой мой ответ будет
шагом стратегически неверным... Глаза Кэтрин Раш изумленно распахнулись -
несколько секунд она смотрела на него с веселым недоумением, затем вдруг
счастливо рассмеялась: - О Боже! Вы выиграли в один ход! Мне начинать
раздеваться?
- Вы решили взять инициативу в свои руки, - менторским тоном сообщил ей
Роберт, - я не стал возражать, и для начала вы сыграли в старуху. Я не
обратил внимания на эту контратаку, так как подобные вещи на меня не
действуют. Затем вы решили разыграть хитрую партию гордячки - хитрую
настолько, что любая моя реплика неминуемо возвела бы между нами
непробиваемую стену. Скажите, Кэтрин, для чего нужно строить стену между
собой и своим желанием? - А вам интересны женщины, не требующие усилий по
обольщению?
Пас, - хохотнул Роберт, поднося к губам ее тонкую ухоженную ладонь. -
Надеюсь, вы довольны моим талантом интригана-аналитика? Кровь Господня, я
горд своей зоркостью - вы сразу показались мне явлением из ряда вон. Я ваш,
мэм, владейте на здоровье!..
- В таком случае извольте лечь в левый вираж - я живу в Ливенуорте. Под
округлым бортом коптера пронеслось неоновое зарево вечерней столицы. Роберт
круто вывернул штурвал и слегка отдал его от себя, пуская машину в пологое
снижение. За толстыми стеклами поплыли далекие силуэты гигантских
небоскребов, тонущие в дымном мареве голографических реклам. Широко
раскинувшийся на трех холмах город остался по правому борту - ведомая
уверенной рукой Роббо короткокрылая машина неспешно планировала в сторону
одного из тихих недорогих пригородов. - А знаете, - негромко произнесла
Кэтрин, провожая взглядом гаснущее за кормой сияние, - я ведь помню этот
город совсем другим... Конечно, я была тогда еще ребенком, но тем не менее я
помню - это был сонный захолустный поселок с одним
отелем и парой ресторанов. Потом - грохот, страшный грохот летящих катеров
и танки, десятки танков на улицах! Все были жутко перепуганы, мои родители
три дня не выходили из дому. Никто не знал, что происходит... И пожалуйста -
теперь это самый многолюдный, самый деловой и самый шикарный мегаполис в
человеческих мирах. "Да, - усмехнулся про себя Роберт, - мой грозный папаша
добился своего - его города как две капли воды похожи на гигантские имперские
муравейники. Тот же кич, та же сверкающая помпезность, то же стоэтажное
бурление офисов. И бедлам вполне соответствующий. Правда, в Империи, кажется,
порядка было побольше..." Следуя указаниям Кэтрин, он опустил коптер на
узенькой площадке скромного особнячка, обсаженного фруктовыми деревьями.
Мощный прожектор выхватил из сумерек аккуратный красный фасад, тускло
сверкнули широкие зашторенные окна-фонари веранды. Роберт заглушил двигатель
и вопросительно улыбнулся: - Надеюсь, вас не растрясло? - Вы превосходный
пилот, - ответила Кэтрин. - Прошу за мной... Сейчас я подыщу вам какой-нибудь
халат... - Вздор, - отмахнулся Роббо, с раздражением разглядывая кровавые
пятна на своем плаще и камзоле, - все, что мне нужно, - это гелевая ванна.
Все остальное я сейчас закажу. - Тогда идите первым, - предложила она, - я
после вас...
Через полчаса, покинув санблок, Кэтрин спустилась в небольшой холл и
обомлела: в ее любимом старом кресле у камина сидел неправдоподобно
элегантный молодой джентльмен в легкомысленно-изящном вечернем костюме.
Состояние его прически говорило о недавнем визите лучшего парикмахера
столицы, а плававший в воздухе едва уловимый аромат духов свидетельствовал о
работе кого-то из модных специалистов. Кэтрин попыталась прикинуть, в какую