Литмир - Электронная Библиотека

первых, здесь бродят крупные хищники - одного мы уже видели, и, поверь мне на

слово, приятного в нем мало: зубки с палец длиной, а во-вторых, тут очень

агрессивные аборигены... и, наконец, в-третьих, я еще не успел разобраться в

обстановке. Так что пока пусть сидят и не высовываются. Объясни народу, что

запрет наложен исключительно ради их безопасности.

 Королев допил коньяк, поглядел на часы и встал

 - Бродли, катер к взлету Я буду через десять минут. Давай шевелись!

 Пройдя в кабинет, он содрал с себя халат и принялся одеваться. После

короткого размышления Торвард вытащил из стенного шкафа черный с золотыми

узорами костюм и белую шелковую рубашку с тонким кружевным воротником.

Одевшись, он подпоясался неизменным поясом с мечом и кобурой и накинул на

плечи черный плащ, сшитый из тончайшей мягкой кожи и подбитый темно-красным

мехом неизвестного ему зверя, - температура за бортом была далека от желаемой,

а стучать зубами не хотелось.

 В деке его ждал вахтенный офицер Выслушав короткий доклад, Торвард

распорядился доложить о прибытии Ровольта на катер и, козырнув на прощание,

шагнул к трапу черной машины.

 - Кстати, - осведомился он в рубке, - на чем улетела миледи?

 - Миледи взяла "ТР-200", - ответил ему Шрайвер, - с ней улетели Фултон и

Романов

 - Ага, - кивнул Торвард, - это уже лучше Берт, свяжись с "двухсоткой" и

возьми пеленг. Насколько я знаю, координаты чертова замка знает один Ярро.

 Катер выполз из дека и, урчаще взрыкивая двигателями, неторопливо обогнул

громадный нос линкора Дитц переговорил с сидящим в "ТР-200" Фултоном и

решительно потянул акселератор Степь на экранах стремительно провалилась вниз,

уступая место низко висящим серым тучам. Острый нос "трехсотого" прорвал

влажную седую пелену, и в глаза сидящим в его рубке ударило ослепительное

зимнее солнце Грэхема.

 Торвард бросил свою шляпу на свободное сиденье и закурил Если Ровольт прав,

подумал он, если он прав, и чужой старинный корабль действительно стоял все

годы на боевой консервации, то в нем, само собой, имеется и боезапас, и

топливо а орты, это Королев хорошо помнил, были очень близки к хомо - и,

соответственно, в их технике вполне можно разобраться Значит, у них может

появиться еще один сверхмощный корабль - еще одна громадная древняя машина,

пришедшая из эпохи кошмарных войн и невероятного уровня развития боевой

техники.

 Его заколотило Вот оно, вот - еще один шаг, и можно будет смело, без особого

риска идти на захват целой планеты. С таким флотом он запросто перебьет

небольшой гарнизон, осядет в столичном городишке и объявит себя бароном этого

мира И пускай хоть весь флот Объединенных Миров ломает об него свои прогнившие

зубы Если будут деньги - а они, похоже, уже на подходе, - он превратит свой

мир в неприступный бастион, окружит его кольцом мощнейших сторожевых башен,

вроет в полярные шапки противодесантные комплексы И уже оттуда, из глубины

своей зловещей цитадели, он будет выводить в набег стальные драккары своих

дружин

 "Это будет Бифорт, - неожиданно решил он - Да-да, именно Бифорт - как

финальный аккорд в мести за Эда Лумиса И атаковать его нужно сейчас, пока

Хэмпфри не успел очухаться и восстановить разрушенную планетарную оборону

Бифорт богат, его население еще не успело забыть времена самоуправления, и

вряд ли оно пылало любовью к своему навязанному Советом Светлейшему Лорду, его

милости Хэмпфри Что ж, мои воины наведут там порядок Каким он, этот порядок,

будет"? Посмотрим По крайней мере, - по думал Торвард, - я не буду драть с

людей три шкуры и сажать их на кол ради забавы Мне не нужна планета,

целящаяся в спину".

 - Да, - услышал он голос Дитца, - да, понял, эшелон сто десять.. захожу

 Катер пошел на снижение, и Торвард понял, что пилот разговаривал с

диспетчером привода, готовясь к посадке По экрану промелькнула серая муть, и

Королев увидел замок господина Луки Сооружение было громадно, и строили его,

судя по всему, отнюдь не вчера. Четыре узкие, мышино-серые башни рвались в

холодное небо - отсюда, с высоты в несколько сотен метров, казалось, что они

+(hl немного не достают до низкой границы облачности. Башни были окружены

величественным каменным кольцом сплошной стены, сложенной из огромных светлых

плит и блоков

 "Трехсотый" завис над серым квадратом внутренней площади, перестроенной для

приема летательных аппаратов, и Дитцу пришлось попотеть, втискивая его

массивное черное тело в просвет между узкими силуэтами орегонских машин

Торвард успел заметить острую стрелу "ТР-200", лежащую на краю площади, - и

его катер мягко опустился, уперев мощные ноги гравиопор в растрескавшиеся от

древности темные плиты

 - Спасибо, Берт - Королев поднялся, нахлобучил свою широкополую шляпу и

хлопнул пилота по плечу - Можешь спать - я думаю, мы тут надолго. Идемте,

парни.

 Под ступенями огромной парадной лестницы их встречал Блант Советник был

облачен в безукоризненно-роскошный темный камзол с посеребренными отворотами,

от него пахло дорогим виски и изысканными духами Он был весел

 - Мило-орд Джентльмены Клянусь - все, все, только и говорят, что о вас и

вашем подвиге, - господа Брук и Холли расписали свое приключение в самых

лестных для вас тонах А миледи, - Блант прищурился и лукаво помахал в воздухе

пальцем, - миледи просто великолепна, она очаровала самые неприступные сердца

и - кстати - умы

 А вы ждали от миледи чего-то иного"? - удивился Торвард, приятельски обнимая

советника за плечо - Хо-хо, это было бы странно, вы не находите"?

 - Если говорить серьезно, - понизил голос Ярро, - ваши акции сейчас

необыкновенно высоки, а я просто поражаюсь изворотливости и сообразительности

этой девушки Она удивительна Идемте, милорд, - Лука уже спрашивал о вас

 Следуя за советником, Торвард поднялся по широким растрескавшимся от времени

ступеням и вошел в роскошный полутемный холл. Новенький, приятно пахнущий лифт

поднял их на третий этаж

 Короткий коридор - и Блант уверенно толкнул высокую деревянную дверь.

Торвард шагнул через порог и остановился Два десятка мужчин и женщин в

шикарных платьях, толпившиеся перед стойкой уютного небольшого бара, разом

умолкли и развернулись к дверям Они смотрели на него - рослого, широкоплечего

мужчину в мрачном старинном костюме, и в устремленных на него глазах Торвард

прочел опасливое изумление Он был слишком, слишком необычен и - зловещ

 - Милорд - из-за стойки выкатился широко улыбающийся Кириакис, схватил его

ладонь обеими руками и повернулся к гостям: - Господа! Позвольте представить

вам лорда Торварда Королева - того самого, успевшего уже стать легендой

 Торвард передал свою шляпу незаметно подоспевшему Шрайверу, чуть сдвинул на

бедрах подвес меча и развел руками.

 - Вы мне льстите, дорогой Лука Мои похождения не стоят таких громких фраз.

 У стойки его встретила ослепительная улыбка Энджи Одетая в роскошное платье,

сшитое по последней орегонской моде, она выглядела настоящей светской львицей,

и Королев в очередной раз изумился талантами своей пассии- можно было

подумать, что девушка всю жизнь шаталась по фуршетам и приемам

 - Как дела, милый"? - воркующе поинтересовалась она

 - Отлично, - усмехнулся Торвард; бровь его слегка изогнулась, выражая

восхищение. - Ты, я слышал, обрела уже некую э-ээ.. славу"?

 Энджи мягко рассмеялась и придвинула к нему стакан с виски

 - Наше дело, считай, в шляпе.. а, кстати Господин Брук

405
{"b":"204499","o":1}