Если аль-Джурджани только должен изложить, при каких условиях сранненне весны с ткачом можно оправдать, то это показывает, что в одиннадцатом веке еще не намеревались раскрывать этой речевой фигурой смысл, лежащий по ту сторону сообщения разума, а также, должно быть, не стремились к этому. Как мы еще увидим, тогда слушали и торжественные восклицания упоенных Богом суфиев, не делая более глубоких исследований содержания, в котором часто было глумление над достоверной верой. Для мусульман такие слова еще не свидетельствовали о действительности, лежащей по ту сторону чувств и разума и все же познанной. Были только одиночные заблуждения, хотя и необъяснимые, но они еще не причиняли серьезного вреда хорошо продуманной системе идей ислама, дедуцированной из откровения и пророческого предания. Только с тринадцатого века, с появлением теологии единичности бытия, это изменилось; теперь область сверхъестественного опыта стала предметом не дающих покоя размышлений, и в этой области теперь была открыта причинность, которую прогнали из наблюдаемой природы в пользу беспредельного произвола Создателя-Бога.
Только о достижении стойкого впечатления могла идти речь, по аль-Джурджани. Инструмент сравнения сам по себе оставался не подчиненным разуму, так как он был (так надеялись) в состоянии маркировать границу между поэтическим сравнением и грешной ложью. Существовал только «исламский» мировой порядок, который установился из откровения и пророческого предания; а это творение, которому Бог не дал остановиться, было настолько рационально и доступно всем, когда разуму необходимо было дойти до понимания, что оно в каждое мгновение непосредственно с Богом. Потребовалась только теория отражения познания, чтобы освободить человеческую способность усвоения от этих оков. Когда это произошло, то у языка образов, ставшего постоянной составной частью риторики56, расширилась и та задача, которую пытался описать Вассаф: раскрытие устройства мира и порядка исторических процессов в образе, больше не передаваемом ради цельности словами, — обилие познания, которое наступает в момент звероподобия, превышения разума, и передает святое послание о дополнении Создателя и его созидания.
Сообщение о событии, переведенное в образ, освобождает его поэтому от возможности выступать в двух качествах и дает ему смысл, который никогда не смог бы быть сотворен простым включением в цепь других событий, истолкованных разумом как «до того» или «после того». «До того» и «после того» создают только видимую связь обоснования для какого-либо события; но познаваемым должен стать космический порядок, в котором у него есть свое место. Тимур в Махаие был заключен в тюрьму Али Веком; для этого есть понятные причины, постижимая предыстория, и так лее логично, что Али Бек позже должен был поплатиться за то, что он заставил Тимура страдать. Это первостепенное объяснение взаимосвязи событий. Но их смысл выясняется из сравнения с природой: сначала должно созреть в тесном окружении то, что позже должно организовать широкое воздействие, — в раковине вырастает жемчуг, прежде чем его блеск порадует глаз правителя; в почке розы смешивается запах, прежде чем он выйдет из раскрытого цветка. Весной 1370 года князья южного улуса Чагатая пришли к Тимуру, чтобы присягнуть ему на верность; предысторию и последствия можно восстановить из передаваемых источниками событий. Измерить значение этого события можно, только если поймешь его как триумф животворящего весеннего солнца над тиранией зимы. Брак между Джахангиром и Севин Бег имел веские политические причины; но он был, собственно, соединением драгоценного камня и жемчуга, союзом Марса и Венеры, который способствует счастью57. — Как и почему в марте 1393 года дело дошло до штурма «Белой крепости» и наконец до уничтожения Му-заффарнда Шах-Мансура, можно заключить в первую очередь из тех фактов, которые передают источники; по в действительности свершилась неизбежная победа одного дневного светила над многими диадохами ночи, которые на время подчинили Иран своей тирании 58.
Сообщение, и которое вплетены сравнения, может придать событиям смысл, выходящий за рамки временных связей, а также унаследованных представлений о политическом порядке. Речь больше не идет о расположении в определенном порядке, о «до того» и «после того», об оценке соответствия идеи расширить «мирное общество» на весь мир или повенчать Иран с Тураном. События приобретают скорее степень космических, становятся отдельными шагами процесса доступного чувствам и разуму не непосредственно, а охватывающего все созидание, процесса, который не может быть злым, так как является проявлением самого Бога.
ТРЕТЬЯ КНИГА
ХАОС И КОСМОС
СИВАС
Какое прекрасное лицо, какой сладкий рот!
Какая прелесть, жертвой которой стало мое сердце! Лентой любви1 обвязывают мои бедра его волосы,
с тех пор как он охватил меня как поясом для меча. Самое лучшее противоядие — твоя близость,
когда ты меня избегаешь — это как смертельный яд, Ни глаз, ни разум не понимают,
как прекрасен ты лицом и телом! Тысячами загадочных завитков падают твои локоны —
когда разрешатся эти вопросы? Как было бы просто поймать тебя,
если бы не мое «Я»2 было препятствием! Любимый, хотя твои локоны тоже связаны,
я читаю по твоим губам ясные знаки. Как томлюсь я при виде твоих бедер, твоих волос!
Только попрошайка на пороге твоего дома!3
Пришла нежная весна — я хочу пить,
в этом мире всегда пьют только старое вино, И пьянея от распущенных локонов и глаз,
пью я вино, которое мешает мудрствованию! Я опытен в любви, когда мое сердце воспылает!
Могу ли я думать о его вдохах во время слишком
диких пирушек? Моя кровь ему запрещена,
но он ее пьет как дозволенную! И я хочу тоже выпить крови чистого вина,
запрещенной! У тебя черты Хизира — а если я Александр?'1
Если я и пью воду жизни в страхе темноты? Кажется, я совсем без весны бросился
в этот огонь любви.
И если я, юноша, выпью сейчас полный бокал? С тех пор как я знаю, что я совсем запутался
в твоих локонах, твоих чертах, На мне наложено бремя, каждое утро,
каждый вечер только пить.
Кади Бурхан-ад-дин (1345-1397)
ЛЕТОПИСЕЦ И ЕГО ПОКРОВИТЕЛЬ
В последний день августа 1393 года Тимур с тридцатью туменами впервые стоял перед Багдадом. Ахмад Увайс, бежавший несколько месяцев назад из Теб-риза, северной столицы его империи, на Тигр, верил, что спас если не свою империю, то хотя свою персону — это была ошибка, как мы уже знаем. Он поспешно удалился, едва не попав у Кербелы в руки преследователей. Его сопровождающие разбежались; каждый искал убежища.
Когда утреннее солнце5, которое пряло нити лучей, паслось на полях Девы и мир был опален пламенным дыханием самума, как кузнечный горн; когда лепщяя жара обжигала птиц в воздухе, рыбу в воде, а огненный ветер сентября сам воспламенял воду в печи.., у теня, ничтожного, слюна во рту и мозг в костях тоже засохли... от постоянной скачки, и у умирающего от жажды, каким я был, горели язык у нёба и горячий воздух в носу... Я спасался от этих мучений и искал убежища па священной могиле Хайри и провел несколько дней под его защитой, утром и вечером молясь и читая Коран. Тут порвались в святыню несколько проклятых татар и нашли меня ничтожного и нескольких служителей у подножья саркофага. Они потащили меня в Хиллу к (сыну Тимура) Мираншаху. Короче говоря, он уделил мне свое благосклонное внимание, И так я перенес с божьей милостью невредимым то ужасное несчастье. Наконец, после покорения и наказания Багдада, после резни и пленения населения той области, отправились в Диярбакыр. Когда добрались до окрестностей Мардина, я сказал себе: «...Как долго еще хочешь ты шлепать по непригодной для питья воде, как слепая птица, забиваться, как сова, в развалины?.. Осуществи, наконец, то, что ты давно решил!»7