Литмир - Электронная Библиотека

Сближение идей суфизма и бхакти наиболее полно отразилось в пенджабской литературе и философии сикхизма.

В XVII в. философия бхакти по сравнению с бхакти периода расцвета (VII—XII вв. на Юге, XV—XVI вв. на Севере) несколько меняется: простота непосредственного общения с богом осложняется теологической догматикой, которая часто накладывается на проповедь, идея универсального божества, воплощенного в Вишну, Кришне или Шиве, не изменившаяся в своей сути, как бы вбирается местными богами и культами, во множестве возникающими в это время по всей Индии. Особую роль в XVII в. приобретают также возникающие во множестве храмы и монастыри (матхи), которые становятся средоточиями индусской культуры. Вокруг них, так же как вокруг могольского двора, собираются художники, поэты, музыканты. Возникает особый род литературы, посвященной отдельным монастырям, храмам, святым, так называемые «стхала-пурана», т. е. предание (пурана) о каком-то месте (от санскритского стхала — земля). Так, известный тамильский поэт-подвижник Пиллей Перумаль Айангар (XVII в.) написал популярное в Тамилнаде собрание гимнов в честь 108 вишнуитских храмов.

Учение бхакти в двух его основных толках, вишнуитском (кришнаитском) и шиваитском, породило богатую литературу, которая в XVII в., как и раньше, не была связана с каким-либо языком, жанром или стилем. Это могли быть героические и лирические поэмы, либретто для пьес и музыкальных представлений, гимны и богословские трактаты на всех новоиндийских языках. Разные народности Индии вносили различные оттенки в интерпретацию идей бхакти и форму их воплощения.

В Бенгалии, например, вишнуитская мистическая поэзия имела специфические, присущие только ей черты. Высшая цель бенгальского вишнуита не буквальное слияние с Абсолютом (как мыслила, например, поэтесса хинди Мирабаи (XV—XVI вв.), считавшая себя возлюбленной самого Кришны), а лишь осознание факта присутствия в некоей надмирской сфере, где бхакт получает возможность с близкого расстояния наблюдать вечные игры (лила) Кришны и его возлюбленных. Бенгальские бхакты-вишнуиты прославляли не только Вишну и Кришну, но и местных богов — Чонди, Моношу, Шитолу, во славу которых создавались лирические поэмы в традиционном жанре монголкаббо. Популярными на бенгали были также жизнеописания святых отшельников. Наиболее значительными авторами жизнеописаний считаются Шринибас Ачарджо Нороттом Даш (конец XVI в.) и Шаманондо (первая половина XVII в.).

Ярким интерпретатором вишнуитских идей в Гуджарате был Акхо Ахмедабадский (1591—1666). Основная цель его учения традиционна, но путь к ее достижению принципиально иной — познание, а не любовь. Поэзия Акхо уступает стихам ранних бхактов в эмоциональности, но обилие красочных реалий возмещает этот недостаток. Свои произведения Акхо писал обычно в жанре чхаппа (шестистрочные стихи).

На тамили крупнейшим поэтом-бхактом в XVII в. считается шиваитский аскет Кумарагурупарар (ум. 1688), образованный человек, принятый при дворе Акбара, знавший хинди, санскрит и другие языки. Он создал множество стихов и поэм, восхваляющих Шиву, Минакши, Муругана и иные божества.

Помимо лирики, идеи бхакти чрезвычайно широко развивались в различных формах народного театра. Штат Керала считается той областью, где возникла танцевальная драма катхакали (смысл слова «катхакали» можно было бы передать как «повествование, перенесенное в сферу искусства»), получившая впоследствии мировую известность. Периодом расцвета катхакали считается время с середины XVII до середины XIX в. Представление катхакали, как правило, происходит следующим образом: текст аттаккатхи (литературного сценария) под музыкальный аккомпанемент исполняет певец (один или несколько), находящийся за сценой, актеры же в строго выдержанном традиционном гриме и костюмах языком жестов (мудра) и танцами воспроизводят его перед зрителем. Обычно сюжеты для катхакали брались из «Махабхараты», реже — из «Рамаяны». Текст от автора чаще всего был записан эпическим размером (шлокой), речь персонажей — в форме песен (гана). Автором, который впервые поднял аттаккатху до уровня литературы, был Коттараккара Тампуран (середина XVII в.). Его произведения стали эталоном этого жанра. Но самой знаменитой аттаккатхой считается «Налачаритрам» («Жизнь Наля») Унайивараяра (вторая половина XVII в.). Неизвестны ни место, ни год рождения этого писателя, которого почти без оговорок можно назвать предтечей драматургии Нового времени на языке малаялам. Созданное им драматическое произведение представляет собой удачный пример оригинальной разработки традиционной темы, сюжета, стиля и образов.

На языке телугу параллельно катхакали складывается другой вид драматического жанра — якшагана — музыкальные драмы. Эта традиция, сохранившаяся до настоящего времени, связана со всемирно известной музыкальной школой Южной Индии. Текст якшагана создавался в соответствии с нормами классической поэтики. В отличие от словесного сопровождения танцевальной драмы, где допускались вариации во время представления, текст якшагана варьироваться не мог, что сыграло немаловажную роль в сохранности текстов якшагана и позволило в наши дни предпринять ряд изданий наиболее ценных из них.

Развивая общие идеи бхакти, каждая индийская литература, как мы видели, вносила нечто свое в их художественное воплощение. Говоря о специфике отдельных индийских литератур, следует помнить, что в их развитии огромную роль играл фактор общего наследства — легендарная и реальная история Индии, древнеиндийская литература, эстетика, поэтика и философия. В XVII в. на все новоиндийские языки было переведено множество памятников санскритской литературы. «Махабхарата» и «Рамаяна», «Бхагавата-пурана» и упанишады увидели свет на новоиндийских языках. В одних случаях это были переводы, в других — переделки, иногда в стихах, иногда в прозе. В Бенгалии,

например, известно свыше тридцати различных вариантов перевода «Махабхараты».

Значительную роль в культурной жизни Индии XVII в. продолжала играть придворная литература. Однако ее характер и направленность также претерпевают некоторые изменения, в чем сказались вкусы могольского двора и общий стиль искусства того времени — большое внимание к декоративности и тщательной отделке мелкой детали. Строгие и ясные формы могольской архитектуры XVI в. уступили место орнаментальному стилю. Аналогичные явления происходили и в поэзии. Популярными стали малые формы, часто отдельные строфы приобретали самостоятельное значение. Филигранная отделка поэтических украшений (аланкаров) значила более и ценилась выше, чем простота и глубина мысли. Почти на всех индийских языках в это время возникает орнаментальная поэзия усложненной формы: рити-кавья на хинди, пандит-кави на маратхи, маниправалам на дравидийских языках. Но только на хинди эта поэзия приобретает главенствующее значение (индийская традиция XVII—XVIII вв. в истории литературы хинди называется обычно «рити-каль» («эпохой рити»). Как правило, поэзия такого рода обращается к законам индийской классической поэтики и часто именуется «возрождением санскритской учености». Стихи поэтов этой школы изысканны по форме и приближаются к светской литературе по характеру. Эстетическая функция в поэзии рити-кавья и пандит-кави доминирует над функцией дидактической проповеди.

При дворах многих шахов и раджей не без влияния традиции фарси создавалась и чисто светская литература.

Достойны упоминания Доулат Кази (первая половина XVII в.) и Саид Алаол (вторая половина XVII в.) — бенгальцы-мусульмане, придворные поэты княжества Аракан. Им принадлежат первые светские поэмы на бенгали, в которых были отражены не только героические подвиги и утонченные душевные переживания их царственных меценатов, но реальная, полная драматических событий жизнь Бенгалии того времени.

Не менее заметным явлением была светская литература на ассами. С XV в. на ассами создавались труды по математике, астрологии, комментарии к литературе смрити и хроники ахомского двора, основанные не на легендах и преданиях, а на архивных документах.

231
{"b":"204319","o":1}