Литмир - Электронная Библиотека

Услыхав это, ученики его пали духом и не могли сказать ни слова.

На другой день Иисус явился к [ним]. Они сказали [ему]: «Учитель, ты нам явился в [видении], ибо мы видели великие [сны] ночью […]»[34].

[Он сказал]: «Отчего же [вы… когда] <вы> скрываетесь?»[35] [38].

УЧЕНИКИ ВИДЯТ ХРАМ И ОБСУЖДАЮТ ЭТО

Они[36] [сказали: «Мы видели] великий [дом с большим] алтарем [в нем и] двенадцать мужей, мы бы сказали, священнослужителей, и имя[37], и толпу людей, ожидающих у алтаря[38], [пока] священники [… и получают] приношения. [Но] мы ожидали».

[Иисус спросил]: «Как [священнослужители][39]выглядели?»

Они [сказали: «Кто-то[40]…] две недели; [кто-то] жертвовал своих детей, иные приносили в жертву своих жен, восхваляя [и][41] смиряясь друг перед другом, иные спали с мужчинами, иные вовлечены в [резню][42]; некоторые совершают множество грехов и беззаконных деяний. А люди, стоящие [перед] алтарем, призывают [имя] твое, [39] и при всех недостатках[43] приносятся жертвы […]».

Сказав это, они притихли, ибо были взволнованы.

ИИСУС ПРЕДЛАГАЕТ АЛЛЕГОРИЧЕСКУЮ ИНТЕРПРЕТАЦИЮ ВИДЕНИЯ ХРАМА

Иисус сказал им: «Отчего вы тревожитесь? Истинно[44]говорю вам, что все священнослужители у того алтаря призывали имя мое. И снова говорю вам, что имя мое написано на этом […] поколениями небесными, что над поколениями земными. [И они] сажают древа бесплодные от моего имени бесстыдным образом»[45].

Иисус сказал им: «Те, кого вы видели получающими дары у алтаря, это вы сами и есть[46]. Это тот бог, которому вы служите, а вы — те двенадцать человек, кого вы видели. Тот жертвенный скот, что вы видели, — многие, что сбились с пути [40] пред алтарем. […][47] стоят и пользуются именем моим таким путем, и поколения благочестивых сохранят верность ему. После него[48] другой будет стоять там от[49] [прелюбодеев], иной от детоубийц[50], иной от тех, что спят с мужчинами[51], и тех, кто воздерживается[52], и остальные, творящие грязь, беззаконие и совершающие ошибки, и те, кто говорит: «Мы подобны ангелам» и звездам, обо всем принимающим решения. Ибо сказано было человеческим поколениям: «Смотрите, Бог получил вашу жертву из рук священнослужителя, т. е. орудия греха». Но тот истинный Господь и повелитель Вселенной[53], кто повелевает: «В судный день будут они посрамлены»[54] [41].

Иисус сказал [им]: «Прекратите жертвовать у алтаря, ибо те, что пребывают над вашими звездами и ангелами, уже приняли там свое решение[55]. Дайте им попасть [в ловушку][56] прежде себя, и пусть они отправляются [пропущено порядка 15 строк][57] поколения […]. Пекарь не в силах напитать все сущее [42] под [небесами][58]. И […] им […] и […] нам и […]»,

Иисус сказал им: «Прекратите борьбу со мной. У каждого из вас есть своя звезда[59], и всякий [пропущено около 17строк] [43] в […], кто[60] […источник] для древа[61] […] этой вечной обители […] на время […], но он[62] пришел к водам Божьего рая[63], и [поколение][64] будет существовать, ибо [он] не осквернит [жизненного пути] того поколения, но […] навечно»[65].

Иуда вопрошает Христа о том поколении и о роде людском Иуда спросил [его]: «Равви[66], какие плоды принесет это поколение?»[67]

Иисус сказал: «Души каждого поколения людского умирают. Но когда эти люди завершают свое земное царствование и дух[68] их покидает, тела их умирают, а души остаются живыми и будут вознесены».

Иуда сказал: «А что будет с остальными поколениями людскими?»

Иисус сказал: «Нельзя [44] засеять семя в [каменистую почву] и собрать урожай[69]. [Это] также путь […] [оскверненного] рода[70] и искаженной Софии[71] […] рука, что сотворила смертных, с тем чтобы их души отправились в вечные сферы. [Истинно][72] говорю тебе:

[…] ангел […] силы[73] сумеет увидеть, что […] их к […] святым поколениям […]».

Сказав это, Иисус удалился.

ЭПИЗОД 3: ИУДА ПОДРОБНО РАССКАЗЫВАЕТ О СВОЕМ ВИДЕНИИ, А ИИСУС ОТВЕЧАЕТ ЕМУ

Иуда сказал: «Учитель, ты выслушал их всех, а теперь выслушай меня. Ибо мне было великое видение».

Услыхав это, Христос засмеялся и сказал: «Ты — тринадцатый дух[74], зачем ты так стараешься? Но говори, я терпеливо слушаю тебя».

Иуда сказал ему: «В видении было, что двенадцать учеников побивали меня камнями и [45] преследовали [меня жестоко]. А я пришел на место, где […] за тобой. Я увидел [дом…][75], и взор мой не мог объять его размеры. Великие люди окружали его, а крыша его была из растений[76], и посреди дома находилась [толпа людей — две строки пропущены], которые говорили[77]: «Учитель, возьми меня вместе с этими людьми».

[Иисус] отвечал и говорил: «Иуда, твоя звезда увлекла тебя с пути истинного». И продолжал: «Никто из смертных не достоин войти в дом, который ты видел, ибо это место священно[78]. Там не властны ни солнце, ни луна, ни день, но неизменно в вечности пребывают[79]святые и ангелы[80]. Смотри, я разъяснил тебе тайны царствия [46] и рассказал об ошибках звезд и […] послал это […] на двенадцать сфер».

ИУДА ВОПРОШАЕТ О СВОЕЙ СУДЬБЕ

Иуда спросил: «Учитель, может так быть, что семя мое[81] находится под властью правителей?»[82]

вернуться

34

Здесь текст можно восстановить примерно так: «Ибо нам явились великие сны и ночь, когда они придут [за тобой]», т. е. в данном случае ученики, возможно, говорят о предчувствии того, что Иисус будет схвачен в Гефсиманском саду.

вернуться

35

Если принять реконструкции в предыдущей сноске, это, возможно, ссылка на учеников, в ужасе стремившихся скрыться при задержании Иисуса. См.: Матфей (26:56), Марк (14:50–52).

вернуться

36

Тут текст предполагает, что ученикам было видение иудейского Храма в Иерусалиме (или, менее вероятно, что они отправились посетить Храм), и затем они сообщают об увиденном (см. местоимение «мы» первого лица множественного числа в отрывке). В следующей части Иисус в точности ссылается на то, что ученики «увидели», и это обеспечивает возможность достоверной реконструкции лакуны в данном разделе. В новозаветных Евангелиях см. рассказы о посещении Христом и учениками Храма у Матфея (21:12–17, 24:1—25:46); Марка (11:15–19,13:1-37); Луки (19:45–48, 21:5-38); Иоанна (2:13–22).

вернуться

37

Очевидно, имя «Иисус», см. Евангелие от Иуды, 38 («Твое [имя]») и 39 («Мое имя»). В контексте иудейского Храма в Иерусалиме ссылку на «имя» можно также понимать как неизреченное имя Господа (Яхве) в иудаизме.

вернуться

38

В тексте сказано «к алтарю», видимо, это описка.

вернуться

39

Реконструкция по контексту.

вернуться

40

По этому разделу см. полемическое описание руководителей нарождавшейся церкви в аллегорической интерпретации видения Храма, данной Иисусом в Евангелии от Иуды (39–40).

вернуться

41

Либо [или].

вернуться

42

Возможная реконструкция.

вернуться

43

«Недостаток» (коптское soot) — вспомогательный термин в сифианских и других текстах для обозначения нехватки Божественного света и знания, что можно проследить по упадку значения Матери — обычно Софии, Мудрости Божией — и соответствующей утрате просветления. См., например, «Послание Петра апостолу Филиппу», 3–4 (Кодекс Чакос), 135 (кодекс VIII Наг-Хаммади). Об утрате Софии см. Евангелие от Иуды (44).

вернуться

44

Аминь.

вернуться

45

Слова Иисуса о бесплодном дереве можно считать обвинением в адрес тех, кто молится во имя Иисуса, но возглашает благую весть (Евангелие) без плодотворного содержания. Тот же образ плодоносных и неплодоносных деревьев имеется в «Откровении Адама», Евангелие от Иуды (43). Сравните с бесплодной смоковницей у Матфея (21:18–19) и Марка (11:12–14).

вернуться

46

Здесь Христос интерпретирует увиденное учениками в Храме как метафору ошибочного религиозного наставления — очевидно, в формирующейся церкви. Священнослужители являются учениками и, возможно, их преемниками в церкви, а животные, идущие на бойню, — жертвы неправильного служения церкви.

вернуться

47

Возможно, «[правитель (или архонт, дух-мироправитель) этого мира]». См.: Послание к Коринфянам (2:8).

вернуться

48

Или, менее вероятно, «после того».

вернуться

49

Коптское, от греч. parista (parhista через две строки). Стоящие, вероятно, руководители формирующейся церкви, осуждаемые в этом полемическом разделе за сотрудничество с правителем мира сего. Глагол можно также перевести как «представлять» здесь и в дальнейших отрывках, а не «стоять от».

вернуться

50

По всей видимости, подразумеваются руководители церкви, живущие неправедно, подвергающие опасности жизни детей Божьих и ведущие их к духовной смерти. Образ наводит на мысль о жертвенных животных в храме.

вернуться

51

В рукописи читается слово nrefnkokt. Обвинение в сексуальных извращениях является стандартным для полемической аргументации. Оппонента нередко обвиняют в аморальном поведении.

вернуться

52

«Или «постится». Об аналогичной негативной точке зрения на пост см. «Евангелие от Фомы» (6).

вернуться

53

Или «Всего» как всеобщей божественной сферы (коптское pteref).

вернуться

54

В конце времен нечестивые руководители церкви понесут наказание.

вернуться

55

Похоже, здесь Христос указывает на то, что руководители церкви еще сильны, но их время идет к концу.

вернуться

56

Либо «заманить в ловушку» (выражение укоризны). Значение данного текста неясно. Коптское sont (буквально «обвитый») можно также перевести как «во вражде» или «в борьбе».

вернуться

57

Некоторые слова и выражения восстановлены по фотографии рукописи, сделанной в более ранний период.

вернуться

58

Это может служить указанием на древнюю поговорку относительно постановки разумных целей, которых люди способны достичь. В данном случае это читатели Евангелия от Иуды, которым противостоит формирующаяся христиансткая церковь. В то же время это можно рассматривать и как критику евхаристии (причастия), принятой формирующейся церковью.

вернуться

59

В Евангелии от Иуды утверждается» что каждая личность имеет свою звезду, что, видимо, восходит к идеям платоновского диалога «Тимей». Там, после утверждения демиурга говорится, что демиург назначил для каждой души звезду и объявил, что тот, кто проживет праведно, в назначенный ему срок вернется в обитель своей прирожденной звезды (41d—42b, отрывок цитируется в комментариях к этой книге). Относительно звезды Иуды см. Евангелие от Иуды (57).

вернуться

60

Или «который».

вернуться

61

Под древом в этом отрывке текста, возможно, подразумевается одно из райских деревьев. В гностических текстах часто фигурируют деревья Эдема, а древо познания (греч. gnosis) добра и зла часто считается источником познания Бога. См.: «"Тайная книга Иоанна» (II: 22–23).

вернуться

62

Или «это». Значение местоимения в этой и последующих строках неясно.

вернуться

63

См.: Бытие 2:10.

вернуться

64

Или «народ», «раса». Здесь и далее по тексту присутствует коптское genos вместо обычного genea. Оба слова греческого происхождения.

вернуться

65

Буквально «испокон века и до скончания века».

вернуться

66

Древнееврейское обращение «равви» (реконструированное) означает «учитель» или «наставник».

вернуться

67

Сравните пассаж о бесплодном дереве в Евангелии от Иуды (39).

вернуться

68

Дух или дыхание жизни? О душе и духе см. также Евангелие от Иуды (53).

вернуться

69

См. притчу о сеятеле у Матфея (13:1—23), Марка (4:1—20), Луки (8:4—15) и в Евангелии от Фомы (9). Согласно ей, семя, брошенное в каменистую почву, не способно укорениться и принести плоды.

вернуться

70

Или «расы» (см. выше).

вернуться

71

Или «Мудрости» — части Божества в гностической традиции, утрачивающей и в конечном счете восстанавливающей свою Божественную цельность. В иудейской и христианской литературе Софию часто олицетворяет женская фигура, она играет главную роль во многих гностических текстах, в том числе сифианских. См., например, рассказ о грехопадении Софии в «Тайной книге Иоанна» (11:9—10), который цитируется в комментарии к данной книге. Дитя Софии по гностическим представлениям — демиург Саклас, или Яалдабаоф. См. Евангелие от Иуды (51).

вернуться

72

Аминь.

вернуться

73

Возможно, «ангел [великой] силы».

вернуться

74

Или «тринадцатый демон» (коптское от греч. daimon). Иуда считается тринадцатым учеником, так как был исключен из числа двенадцати и потому является демоном (или даэмоном), ибо его истинная личность духовная. Сравните с рассказами Сократа о daimon, или daimonion в платоновском «Пире» (202е—203а).

вернуться

75

В своем видении Иуда рассказывает о жестком противостояним со стороны других учеников (см. Евангелие от Иуды, 35–36, 46–47). В видении Иуда попадает в место, где отмечает присутствие Христа («за тобой»). Это великая небесная обитель, и Иуда спрашивает, могут ли его принять туда вместе с другими входящими. О небесной обители см. у Иоанна (14:1—14). О конечном вознесении и преображении Иуды см. Евангелие от Иуды (57–58).

вернуться

76

Значение предположительно и, очевидно, представляет ошибку переписчика.

вернуться

77

Слово «говорили» восстановлено по контексту.

вернуться

78

Или «предназначено для святых», здесь и в последующем тексте.

вернуться

79

Или «находятся».

вернуться

80

Об этом апокалиптическом описании небес см. Откровение Иоанна Богослова (21:23). Согласно «Тайной книге Иоанна» (11:9), души святых обитают в третьем слое эона, с третьим светилом Даветхай, в обители потомков Сифа. См. также «Священную книгу Великого Невидимого Духа» (111:50–31).

вернуться

81

Семя является духовной частью личности, ее божественной искрой и одновременно потомством сошедших с небес. Таким образом, в сифианских текстах гностиков называют семенем либо потомством Сифа.

вернуться

82

Или «архонтов» здесь и в последующем тексте, т. е. правителей здешнего мира и в особенности космических сил, которые сотрудничают с демиургом. Это можно перевести и как «то, что потомство мое подчинит правителей?»

4
{"b":"203328","o":1}