Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Благодаря прочитанной литературе Донна уже имела некоторое представление о подобных фермах. Также как об изолированности этих мест и царящей здесь жаре. Но одно дело – читать, и совсем другое – увидеть все воочию. Это все равно, что очутиться на какой-нибудь далекой планете. Казалось, даже стоящий рядом с ней человек тоже принадлежал к какому-то иному миру, как и окружающая действительность.

Донна вдруг почувствовала некоторое головокружение.

– Вам плохо? – встревожился Питер и придержал ее за плечи.

В этот момент дверь дома со стуком распахнулась, и по ступенькам, подобно мячикам, скатилась пара маленьких шумных существ, которые, поднимая пыль, устремились к ним.

– Пап, ты ее нашел?

– Она жива?

– Где она была?

– Ну-ка тихо! – пресек этот галдеж Питер. – Мисс Бойд очень устала, ей нужно отдохнуть. Так что не шумите и идите домой.

Близнецы бегом вернулись на веранду и там задержались, чтобы придержать для них дверь. Питер с Донной поднялись по ступенькам, и он ввел ее в ярко освещенную кухню, где их встретила молодая беременная женщина, стоящая у накрытого к ужину стола.

– Я так рада, что с вами все в порядке! – Она ухватила Донну за руки и усадила на стул. – Мы тут все очень беспокоились! Я – Дженни, сестра Питера.

– Мы думали, что вас уже нет в живых, – вставил свое слово мальчик.

– Ничего подобного, – возразил сыну Питер. – Мы были убеждены, что мисс Бойд просто немного заплутала в наших лесах.

– Так вы действительно заблудились? – прозвучал тихий тонкий голосок.

Донна взглянула на озабоченное личико девочки, которая, конечно же, была Сарой. И, несмотря на сильную усталость, несмотря на то, что она еще не отошла от пережитого потрясения, ее сердце наполнилось сочувствием к этой малышке, которая за свою короткую жизнь уже успела перенести тяжелую утрату.

– Понимаешь, Сара, я решила сама добраться до фермы, но пошла совсем в другую сторону.

– Ну ладно, ребята, дайте мисс Бойд перевести дух. – Питер повернулся к Донне. – Вы уж их извините. Они до сих пор взбудоражены известием, что у них будет няня.

– Няня?.. – Ей показалось, что она ослышалась.

– Надеюсь, Дженни сообщила вам, что она с мужем уезжает отсюда? Мои дети, похоже, перепугались, что им придется остаться со мной наедине. – Он улыбнулся и взъерошил сыну волосы.

– А еще, папа, нам нужен новый работник, – напомнил ему мальчик. – Когда ты его наймешь?

– Я... их няня? – в ошеломлении переспросила Донна. Здесь явно была какая-то ошибка. В своих электронных посланиях Питер и словом не обмолвился, что его семейству необходима няня. О самих близнецах разговор, разумеется, шел, однако она полагала, что прилетит сюда, чтобы присоединиться к его семье, а не для того, чтобы работать на них.

– Мне кажется... – забормотала Донна, но тут заметила, что сестра Питера, перехватив ее взгляд, медленно помотала головой. В глазах женщины ощущалась какая-то просьба, но разобрать, в чем дело, она не могла.

Донна была совершенно сбита с толку. Тут определенно что-то не так. Похоже, она отправилась в такую даль, питая абсолютно напрасные надежды. И в результате оказалась черт знает где рядом с мужчиной, который вольно или невольно ввел ее в заблуждение.

После столь долгого и невероятно тяжёлого дня это было уже слишком.

Донна стала подниматься со стула, и кухня тотчас же завертелась вокруг нее подобно карусели. Дженни поспешила схватить ее за плечи.

– Пойдемте, я покажу вам вашу комнату. Сейчас вам нужен отдых, а все остальное обсудим потом.

Сестра Питера вывела ее из кухни, и они, пройдя по длинному коридору, зашли в просторную спальню.

– Донна, – заговорила Дженни, как только они обе уселись на кровать, – это я во всем виновата.

– В чем именно?

– В этом недоразумении. Эта затея исключительно моя. Я вам все объясню чуть позже, когда поблизости не будет Питера и детей.

– Но они должны знать; что я вовсе не няня.

– Нет, пожалуйста, только не сейчас, – умоляющим голосом попросила Дженни. – Я все улажу, честное слово, только ничего им пока не говорите.

Находясь в этой тихой прохладной комнате, Донна больше всего хотела немедленно завалиться на мягкую постель и проспать целые сутки. А может быть, и двое. Она посмотрела на Дженни. Та как-то неуверенно сидела на самом краю кровати, прикрыв руками свой выпуклый живот, и ее лицо выражало неподдельную обеспокоенность. Хотя сестра Питера о чем-то умалчивала, Донна, тем не менее, чувствовала, что вполне может ей довериться. По крайней мере, на данный момент.

– Ну, хорошо, – вяло проговорила она. – Однако завтра мы непременно им все расскажем.

– Да, конечно. Я обещаю. А теперь отдыхайте. – И Дженни, поднявшись, направилась к выходу.

Донна тотчас же повалилась на кровать, и последнее, что услышала, прежде чем отключиться, был щелчок дверной щеколды.

* * *

– Необходимо, чтобы температура металла была строго определенной, – объяснял Грег, сидящий за своим рабочим столом. – Чуть холоднее или чуть горячее – и ничего не получится.

Молли слегка склонилась, чтобы лучше рассмотреть процесс. В одной руке Грег держал газовую горелку, в другой – небольшие длинноносые пассатижи, в которых были зажаты тонкие серебряные проволочки, предварительно нарезанные, скрученные вместе и изогнутые в нужную форму. Его сноровка и уверенность в обращении с раскаленным добела язычком пламени просто очаровывали. Молли пришла сюда, в мастерскую, чтобы заснять хозяина дома за работой, однако ее фотоаппарат так и лежал на стуле, меж тем как она неотрывно наблюдала за действиями Грега.

– Я изучал строение крыльев, – продолжил он. – Ты знаешь, без перьев птичье крыло не представляет ничего особенного. В нем практически те же самые кости, что и в человеческой руке. Именно перья придают крылу форму и делают его красивым.

Грег взял еще одну проволочку и пристроил на полагающееся место, не прекращая разговор, который, в сущности, вел с самим собой.

– А вот у летучей мыши крыло совсем иное, очень похожее на человеческую ладонь – с длинными пальцами, между которыми натянута мембрана. Но оно тоже прекрасно.

– Так ты намерен сделать ювелирное изделие в форме крыла летучей мыши?

Грег засмеялся.

– Мне кажется, подобная вещица мало кого привлечет.

– Ну почему?.. Любителям фильмов ужасов и готической музыки такое украшение наверняка понравится.

Грег аккуратно отложил инструменты в сторону, распрямился и, взяв увеличительное стекло, принялся рассматривать свою работу. Молли придвинулась ближе.

На столе лежало тонкое ажурное изделие, которое, в общем-то, не было копией крыла, но в то же время в его линиях присутствовало что-то такое, что вызывало ощущение скорости и полета. Эта вещица отличалась от всего того, что Молли видела прежде, но, тем не менее, была очень красивой.

– Это просто изумительно, – проговорила она.

– Ты действительно так думаешь? – Грег устремил на нее пытливый взгляд, словно ее мнение было для него самым важным на свете.

– Конечно, – совершенно искренне заверила Молли.

Он улыбнулся ей, и она тоже улыбнулась в ответ. Несколько секунд они неотрывно смотрели друг на друга, затем Грег вновь переключил внимание на свою работу. Молли почти неосознанно придвинулась еще ближе. Ей нравилось наблюдать за тем, как он мастерит. За работой Грег полностью забывал о какой-либо робости и сомнениях, его руки двигались с уверенностью и сноровкой. Они были крепкими и сильными, но, похоже, тонко чувствовали малейшие изменения в обрабатываемом металле. А какое, интересно, ощущение испытала бы она, если бы эти ладони прикоснулись к ее телу? Несмотря на их силу, они наверняка могли быть очень нежными.

Опомнившись, Молли в некотором шоке отступила назад. И чтобы скрыть смущение, шагнула к стулу, взяла лежащий там фотоаппарат и, приставив к глазу, принялась настраивать фокусировку.

33
{"b":"202938","o":1}