Литмир - Электронная Библиотека

- Прошу всех разбиться на пары. В зал будете заходить по очереди. Первыми - чемпионы Дурмстранга, следом за ними - чемпионки Шармбатона, потом ваша команда, мистер Поттер. Ваша же, мисс Чанг, будет замыкать шествие. Когда зайдете, вам необходимо будет занять свои места за столом чемпионов. Он располагается перед столом, который отведен для профессоров. Думаю, на вашем столе уже появились именные карточки, так что вам следует расположиться согласно им. После того, как директора произнесут свои речи, будет подан праздничный ужин, и уже после третей перемены блюд вы откроете танцевальную часть бала. Помните, что первый танец - это классический вальс. А теперь прошу, - Макгонагалл сделала жест рукой в сторону выхода.

Крам первым направился к двери, ведя с собой свою спутницу, коей оказалась одна из французских чемпионок. Вообще, с парами получилось довольно забавно. Тех, кто не являлся избранником кубка и соответственно спутником чемпионов, было очень мало. Трое из четырёх болгар составили пары с тремя оставшимися шармбатонскими чемпионками, последний пригласил Ромильду Вейн. Гриффиндорка, хоть и училась лишь на втором курсе, но выглядела, надо признать, эффектно. Чанг и Томас уже сейчас начали заявлять себя, как пару. Гарри хорошо помнил, что в ТОЙ жизни китаянка в это время ещё встречалась с Седриком. Но СЕЙЧАС уже многое изменилось, поэтому Поттер не удивился распаду даже не до конца оформившейся пары Чанг-Диггори. Грейнджер, с плохо скрываемым раздражением поглядывала на своего спутника Кормака Маклагена, который, абсолютно не стесняясь никого, пытался огладить пятую точку Гермионы. В общем, не чемпионов могло бы быть больше, но оказалось всего пятеро - Вейн, Маклаген, сёстры Гринграсс м Миллисента. Наверняка это станет сильным разочарованием для некоей бородатой личности.

Двери Большого зала распахнулись, являя чемпионам и их сопровождающим своё праздничное убранство. Стены зала были покрыты лёгким, голубоватым инеем и украшены гирляндами из еловых лап, со свисающими с них серебристыми и золотистыми, крупными снежинками. С потолка сыпались разноцветные, мерцающие блестки, волшебным образом оседая лишь на полу. Гигантские ели в количестве двенадцати штук полукругом стояли у одной из стен зала, переливаясь в свете сотен свечей яркими красками шаров и прочих игрушек. Противоположная ей стена исчезла, став проходом в зимний сад. Шествие чемпионов к своим местам сопровождалось торжественной музыкой. Это на небольшой овальной сцене играла приглашенная группа музыкантов.

Дамблдор с добродушной улыбкой наблюдал за приближением чемпионов. Он внимательно и с интересом разглядывал их наряды, отмечая изменения в нынешнем стиле и стиле являвшимся модным в сороковых годах, когда он еще молодым по меркам магов мужчиной пришел работать в Хогвартс. Да, изменения, как говорится, были на лицо. Во времена его молодости девушки одевались куда как скромнее, практически не показывая оголенных частей тела, кроме лица, шеи и кистей рук. Дамы постарше, конечно, могли себе позволить и декольте, но молодым леди подобное не позволялось. Парни в то время алчно следили, не мелькнет ли из-под подола мантии или платья дамская ножка, затянутая в полупрозрачный чулок и обутая в искусно пошитую туфельку ручной работы. Следили и ухватив подобный момент тут же развивали в голове фантазии на тему... сейчас такого уже нет. Нравы изменились, хотя чистокровные всё ещё стараются придерживаться их, правда, всё же дают своим дочерям чуть больше свободы...

Лимонная долька застряла в горле старика из-за судорожного вдоха. Сердобольная мадам Максим похлопала Дамблдора по спине в попытке помочь ему откашляться, но не учла одного - того, что сил у неё явно побольше, чем у директора Хогвартса. От мощного хлопка Олимпии между лопаток, Альбус навалился на стол и уткнулся носом в кубок с вином. Рубиновые капли брызнули во все стороны, оседая на белоснежной скатерти, мантиях самого Дамблдора, мадам Максим и Каркарова, сидящих по обе стороны от директора Хогвартса.

- Дамбельдог! - возмущенно воскликнула директриса Шармбатона, безуспешно пытаясь стряхнуть с лифа, туго обхватывающего грудь нежно-голубого платья капли вина и тем самым привлекая к их столу всеобщее внимание.

Гарри ухмыльнулся, прекрасно зная, что именно их второй облик послужил причиной инцидента, произошедшего за столом преподавателей. С того момента, как он переступил порог Большого зала, Поттер-Эванс не сводил взгляда со старика и видел шок на его лице, когда "образ" мигнул.

- У мадам Максим тяжелая рука, не правда ли? - хихикнула Флёр.

- Я бы сказал ОЧЕНЬ тяжёлая, - раздался голос Драко, идущего под руку с Дафной позади Гарри и мадемуазель Делакур.

Сзади послышались сдавленные смешки Рона, Невилла и их спутниц. Многие в зале тоже смеялись над Дамблдором, и старик постарался поскорее привести себя в порядок. Наконец ему это удалось, и он поднялся, чтобы начать свою речь. Чемпионы к этому времени как раз заняли места за отведённым им столом. То, что вещал старый маразматик они не слушали, разглядывая собравшихся. Гарри, Драко, Невилл и Рон были приятно удивлены тем, что многие студенты Слизерина и Гриффиндора составили пары, а ведь в прошлой жизни о подобном не приходилось и мечтать. Да и вообще с момента второй части первого испытания студенты этих двух ранее враждующих факультетов, старались как можно быстрее наверстать упущенное за годы вражды общение. Казалось, что с них слетели некоторые ограничители, заставляющие друг в друге видеть лишь плохое. Хотя как знать, может они, и были эти ограничители в виде зелий, ментальной магии, специализированных заклятий. "Тигры", хорошо знавшие, на что способен Альбус Дамблдор, не могли исключать подобной возможности. Праздничный ужин, приготовленный домовиками, был великолепен. За столом чемпионов во время еды велись легкие, ничего незначащие разговоры о погоде, природе стран-участниц и прочем. Не принимали участие в этой беседе лишь "фениксы", хотя Маклаген совершенно не обращал внимание на молчание чемпионки, с которой пришел на бал, он болтал за двоих. Языковой барьер создавал определенные трудности для общения, впрочем, это было лишь в отношении болгарского языка. По-французски "тигры" и их спутницы объяснялись вполне сносно. Но лучше всех этим языком владели Драко и сестры Гринграсс, конечно же, не считая самих француженок. Болгары понимали по-английски, хотя говорили плохо, жутко искажая слова. Но все это вполне сглаживалось молодостью, желанием поговорить и хорошим настроением. Едва тарелки участников турнира опустели, как Дамблдор вновь привлек к себе внимание, объявив, что пришло время чемпионам открывать танцевальную часть Святочного бала. Когда те, разбившись на пары, выходили на площадку для танцев, за столом, где восседали профессора, директора и несколько работников Министерства, вновь произошел конфуз. Дамблдор решил перекинуться парой слов с Мастером зелий, на которого до сих пор не обращал внимания. Обернувшись к Снейпу, он позвал его и тут же отшатнулся в сторону, стоило мужчине только повернуть к нему голову.

На мгновение в глазах старика мелькнул ужас, дикий и ничем неприкрытый. Ткнув в зельевара костлявым пальцем, Дамблдор зашипел не хуже змеи:

- Что это за маскарад, Северус?

- Не понимаю о чем вы, господин директор? - черная бровь изогнулась дугой.

- Почему ты одет... как я? Зачем ты принял мой облик?

- Альбус? Все ли с вами в порядке? - Каркаров встревоженно посмотрел на Дамблдора.

- А что, по-твоему, Игорь, должно быть со мной не в порядке? Скорее это Северус, сошел с ума. Я еще мог бы понять такую же, как у меня мантию, но зачем было отращивать волосы и бороду, делая их седыми? - в голосе старика звучало раздражение.

- Дамбельдог, о чем вы говорите? Какие седые волосы, какая борода, где вы это увидели? - мадам Максим смотрела на директора Хогвартса как на умалишенного.

- Да вот же, вот, Олимпия. А еще вот, - старик ткнул пальцем над головой мастера зелий, но вдруг все исчезло, и Снейп вновь оказался самим собой.

44
{"b":"202455","o":1}