Литмир - Электронная Библиотека

Я усмехнулся и покачал головой.

- Но ведь для этого ему надо перебросить туда все свои танки. возразил я. - А это не так-то просто сделать, даже если бы в распоряжении немцев была самая захудалая железная дорога...

- Но эти танки УЖЕ ТАМ, Моран. - ответил Торранс. - ОНИ УЖЕ ТАМ. И наступление назначено на четыре часа утра. СЕГОДНЯШНЕГО УТРА.

... Я снова посмотрел на хронометр, и его странный ход начинал меня раздражать.

- Что-то вы путаете, капитан. - недоверчиво сказал я. - Авиационная разведка показала, что еще несколько часов назад танки были на старом месте...

- То были танки Роммеля, дорогой мой. - произнес Торранс, загадочно улыбаясь. - Понимаете?

- РОММЕЛЯ? - выпучил я глаза.

- Ну да! - Торранс словно обрадовался моему удивлению. - Денкер обвел вашу разведку вокруг пальца! А план, такой великолепный план, предложил сам Эрвин Роммель, он ведь признанный мастер на такие неожиданные дела, или разве вы забыли? Роммель выдал свои потрепанные в боях танки за новенькие "тигры" Денкера, он всячески надувал ваших разведчиков, благо особого труда это ему не составляло. Даром, что ли, его прозвали Лисом Пустыни, причем хи-и-трым лисом! - Торранс потряс прямо перед моим носом своим пальцем. - А Денкер тем временем спешил не в прорыв ему на помощь, а скрытно накапливал свои силы против французских позиций. И вот сейчас кулак занесен. А союзники ни о чем и не догадываются - они ведь ждут удара совсем в другом месте!

Я замер, пораженный, но тут же сообразил, что в этом рассказе что-то не так.

- Но позвольте, - пробормотал я, усиленно соображая. А в чем же тогда заключается дезинформация?

Торранс снова усмехнулся.

- Сейчас я вам объясню, в чем тут заключается дезинформация. - ответил он, устраиваясь в кресле поудобней. - В том донесении, которое вы так спешили доставить своим командирам, была изложена как раз та расстановка сил, про которую я вам сейчас рассказал, а именно: немцы хотели убедить союзников в том, что Денкер тайно замышляет мощное наступление именно против французских позиций, слабее вооруженных и гораздо менее стойких в обороне, нежели мы, британцы. И вы представляете себе, что бы тогда произошло? Вам командующий объединенными армиями генерал Монтарек совсем не та штабная крыса, неспособная к действию, какой оказался так позорно продувший Волгу русским Паулюс. Монтарек - парень по-американски простой и стремительный, рубака-парень. Он перебросил бы все свои главные силы на север во мгновение ока, но вернуть их назад, после того, как внезапно выяснится, что никаких немцев там НЕТ И В ПОМИНЕ, а танки Денкера - это всего лишь перекрашенные соответствующим образом грузовики, он не сможет уже НИКОГДА, будьте в этом уверены. Денкер тоже далеко не Паулюс, и в случае успеха операции ему даже стрелять из пушек особо не придется - он на плечах наших респектабельных друзей американцев так и въедет в Алжир, а Роммелю останется разве что заняться бухгалтерским учетом брошенных припасов, которые американцы с таким размахом переправили через океан сюда для своих и наших армий... Ведь в тылу у них целый Клондайк, шутка ли? С такими запасами проныра Роммель может оборонять всю Африку хоть сто лет.

Я не удержался, и наконец впервые за всю эту дикую ночь расхохотался. Подумать только, ведь еще сутки назад я считал себя счастливейшим из всех британских летчиков!

- Как все просто у вас получается! - нервно проговорил я.

- Вот именно - просто! - серьезно ответил Торранс. - Но все гениальное - всегда до ужаса просто.

Я задумался, а затем потерянно спросил:

- Неужели наша разведка работает э-э... так плохо?

- Плохо? - иронически поднял бровь Торранс. - Этого я не хочу, конечно, сказать, но напомню вам, что к большой игре всякий игрок готовится основательно, иначе это уже не игрок, а дилетант. Ни Роммеля, ни Денкера дилетантами назвать нельзя, согласитесь.

- Соглашусь. - кивнул я. - Значит, если бы меня не перехватили, то я бы оказал своей армии плохую услугу. Так?

- Наконец-то! - воскликнул Торранс. - Наконец-то вы себе это представили! Только не армии, друг мой, а всей нашей стране. Короче, вы оказали бы плохую услугу ни более ни менее ВСЕМУ МИРУ!

... Я снова задумчиво огляделся. Офицеры на крыле высматривали что-то на невидимом горизонте и вполголоса спорили.

- Ладно. - сказал наконец я. - Пусть будет по-вашему. Но каким же это все-таки образом, хотел бы я наконец знать, вы меня перехватили?

Капитан Торранс опять поглядел на свои наручные часы.

- Был один способ. - сказал он. - Но мы заплатили за этот способ слишком дорого... Впрочем, еще пока не заплатили, но через десять минут начнем платить. Короче, в строго рассчитанное время мы влупили по вашему самолету мощным направленным радиоизлучением, и счастье, что на "Защитнике" имеются радары новой конструкции. У немцев пока таких нет. Иначе у нас ничего не вышло бы. Наш инженер как-то обратил внимание на то, что при значительной перегрузке и в определенном режиме работы радара на экране мелькают какие-то непонятные тени. Прошло немало времени, пока он сообразил, в чем дело. Но эксперимент никак поставить не удавалось - для этого требовалось очень много энергии. Случай сыграл на руку. Однажды в системе произошло короткое замыкание, и мы перетянули к себе из вашего мира кое-какие мелкие предметы. Все дальнейшее было делом техники. Мы поняли, что нам выпала редкая возможность наладить одностороннюю связь с тем миром, из которого мы сюда попали. Вот потому вы и здесь.

- А почему вы так уверены в том, что я возвращусь назад, тем более целым и невредимым?

- Когда мы экспериментировали, то случайно перетянули к себе чайку. Дважды. Одну и ту же птицу. Во второй раз на чувствовала себя прекрасно.

- И вы считаете, что между мною и птицей можно провести параллель? - с сомнением спросил я.

Торранс подумал, прежде чем ответить.

- В любом случае вы уже ТУТ, - наконец сказал капитан. - И вам придется, хотите вы или не хотите, верить в то, что вы отсюда выберетесь. Лично я в этом уверен. Вы - инородное тело тут, Моран, вы тут словно фантом, невзирая на кажущуюся материальность, и находитесь тут только благодаря воле людей, населяющих этот мир. Природе же этого мира вы чужды. Вас выкинет отсюда обратно сразу же, как только я дам сигнал на центральный пост. Но вот когда вы умрете... там у себя... там, откуда вы пришли... Вот тогда вы станете полноправным членом нашего общества.

В этот момент вахтенный офицер доложил Торрансу, что корабль очищен от самолетов.

- Порядок. - капитан скупо улыбнулся и довольно потер руки. - Теперь для нас самым главным является скорость. Мы еще потягаемся с этим пиратом!

- Кстати, - сказал я. - Вы мне объясните, как на Средиземное море попал "Бисмарк"? Каким образом вы пропустили его сюда из Атлантики?

- Как пропустили? - переспросил Торранс, и взгляд его вдруг потускнел. Он сделал попытку отвернуться от меня, но затем, видимо, передумал. Просто, мой друг. Очень просто.

Я подумал о Гибралтаре, запирающем Средиземноморье от врага, и мне в голову пришла до неправдоподобности ужасная мысль.

- Неужели немцы... захватили Гибралтар?

Торранс сокрушенно кивнул.

- Не немцы. - поправил он меня. - Испанцы.

- Что-что? - не поверил я своим ушам. - Вы хотите, чтобы я поверил в то, будто слабоумный негодяй Франко решился выступить против нас?

- Именно. - снова кивнул капитан. - Такого решительного шага от Франко не ожидал никто. Испания - чуть ли не самая нищая страна в Европе, не способная на участие в какой бы то ни было войне, но Гитлер все-таки уговорил Франко, и тот вступил в войну в самый неподходящий для нас момент. Испанская авиация буквально засыпала нашу крепость немецкими бомбами, а гитлеровцы только докончили начатое. Итальянцы еще эти... - поморщился Торранс. - Французы...

- Как? Удивился я. - Несчастные французы повернули оружие против Британской империи?

7
{"b":"20131","o":1}