Литмир - Электронная Библиотека

Лорд Джеггед рассмеялся, и закружился на своем лебеде вокруг самых высоких зданий. Он нырял вниз и поднимался вверх - и все время смеялся.

- Джерек! Ты умен! Ты лучший из нас всех!

- Но где сейчас миссис Амелия Ундервуд? - Джерек Корнелиан следовал за своим другом, не отставая; его серый костюм с оранжевыми стрелами трепетал во время движения сквозь воздух. - Я думал, вы послали сообщение, что привезете ее с собой!

- Я? Сообщение? Нет.

- Тогда где она?

- В Бромли, я полагаю. В Кенте, Англия, 1896 год.

- О Лорд Джеггед, вы жестоки!

- В некоторой степени. - Лорд Джеггед направил лебедя туда, где Джерек присел передохнуть на голову статуи. Это была странная статуя - с повязкой на глазах, с мечом в одной руке и золочеными весами в другой. - Ты чему-нибудь научился во время своего короткого пребывания в прошлом, Джерек?

- Я испытал что-то, Лорд Джеггед, но не уверен, что сумел понять эти чувства.

- Что ж, я думаю, это лучший способ учебы, - снова улыбнулся Лорд Джеггед.

- Это были вы… лорд Главный Судья…. не так ли? - спросил Джерек.

Улыбка стала шире.

- Вы должны доставить миссис Амелию Ундервуд сюда, ко мне, Лорд Джеггед, - сказал Джерек, не дождавшись ответа. - Хотя бы только для того, чтобы она могла увидеть это. - Джерек развел руками.

- Эффект Морфейла - неоспоримый факт. Браннарт продолжает утверждать.

- Вы знаете больше.

- Польщен. Ты слыхал, между прочим, что случилось с Монгровом и инопланетянином Юшариспом?

- Я был занят и не слышал сплетен.

- Они построили космический корабль и улетели вместе распространять сообщение Юшариспа во Вселенной.

- Итак, Монгров покинул нас… - Джерек почувствовал печаль, услышав эту новость.

- Он устанет от миссии и вернется.

- Надеюсь.

- А твоя мать, Железная Орхидея… Ее увлечение Вертером де Гете кончилось. Я слышал, она теперь с Герцогом Королев, который фактически удалился от мира, и они вместе планируют вечеринку. Она будет направляющим ангелом, так что вечеринка должна быть успешной.

- Я рад, - кивнул Джерек. - Думаю, скоро отправлюсь увидеться с ней.

- Поезжай, она любит тебя. Мы все любим тебя, Джерек.

- А я люблю миссис Амелию Ундервуд, - многозначительно сказал Джерек. - Увижу ли я ее снова, Лорд Джеггед?

Лорд Джеггед похлопал по спине грациозного лебедя, и птица замахала крыльями, унося своего седока.

- Увижу ли я ее? - настойчиво закричал вслед Джерек.

И Лорд Джеггед ответил через плечо:

- Несомненно, увидишь. Хотя сначала многому предстоит случится. Во всяком случае, до Конца Времени еще по крайней мере тысяча лет! Прощай, мой преданный друг! Адью, влекомый ветром Времени листик, мой воришка, моя печаль, моя игрушка! Джерек, моя радость, до свидания!

И Джерек увидел, как белый лебедь повернул голову на длинной шее, чтобы взглянуть на него загадочными глазами, прежде чем исчезнуть за единственным облачком, плывущим по небу.

В одеждах различных оттенков зеленого цвета, Железная Орхидея и ее сын расположились на зеленой лужайке, плавно спускающейся к голубовато-зеленоватому озеру. Время близилось к вечеру, дул теплый ветерок.

Между Железной Орхидеей и ее стройным сыном лежала золотисто-зеленая скатерть, уставленная нефритовой посудой с тем, что осталось от близящегося к концу пикника. Здесь были зеленые яблоки, зеленый виноград и сердечки артишоков, чеснок и огурцы, маленькие дыни с зеленой мякотью, сельдерей и авокадо, виноградные листья и груши, а в углу скатерти полыхала редиска.

Изумрудные губы Железной Орхидеи слегка приоткрылись, когда она потянулась за неочищенным миндалем, не спуская глаз с Джерека, рассказывающего о своих приключениях в эпохе Рассвета. Ее зачаровал рассказ, хотя она и не все понимала.

- И ты нашел смысл добродетели, моя плоть? - Она задумалась, не взять ли вместо миндаля огурец.

Джерек вздохнул.

- Должен признать, что я не уверен. Но, думаю, это имеет какую-то связь с развращенностью. - Он засмеялся и вытянулся на прохладной траве. - Одна вещь ведет к другой, мама.

- Что ты имеешь в виду, моя любовь, под развращенностью?

- Что-то связанное с неспособностью контролировать свои решения. Что, в свою очередь, имеет какую-то связь с окружением, в котором ты предпочитаешь жить… если у тебя вообще есть выбор. Возможно, когда миссис Амелия Ундервуд вернется, она сможет объяснить лучше.

- Она вернется сюда? - Безотчетным движением пальцы Железной Орхидеи опустились на редиску и кинули ее в рот.

- Уверен, - сказал Джерек.

- И тогда ты будешь счастлив?

Он посмотрел на нее с некоторым удивлением.

- Что ты имеешь в виду, мама, под словом “счастлив”?

Майкл МУРКОК

ТАНЦОРЫ В КОНЦЕ ВРЕМЕНИ III

КОНЕЦ ВСЕХ ПЕСЕН

Майкл МУРКОК

ONLINE БИБЛИОТЕКА http://bestlibrary.rusinfo.com http://bestlibrary.agava.ru

Потух огонь, растрачено тепло.

(Таков конец всех песен на земле.)

Вино златое выпито. На дне

Лишь капли, что полыни горше мне.

Здоровье и надежду унесло -

Вслед за любовью канули во мгле.

Лишь призраки со мною до конца -

Из тех, что без души и без лица.

И скучно и тоскливо ждать нам всем,

Когда опустят занавес совсем…

Таков конец всех песен на Земле.

Эрнест Доусон,

“Остатки!”, 1899г.

Глава 1 ДЖЕРЕК КОРНЕЛИАН И МИССИС АМЕЛИЯ УНДЕРВУД ОБЩАЮТСЯ В НЕКОТОРОЙ СТЕПЕНИ С ПРИРОДОЙ

- Я действительно считаю, мистер Корнелиан, что мы должны хотя бы попытаться есть их сырыми.

Миссис Амелия Ундервуд поправила тыльной стороной ладони левой руки густые золотисто-каштановые волосы над ухом, а правой рукой сдернула превратившуюся в лохмотья юбку. Жест получился почти раздраженным, блеск ее серых глаз, вероятно, не уступил бы волчьему. Чувствовалось что-то, еле сдерживаемое в манере, в которой она чопорно расположилась на глыбе девственного известняка, наблюдая за Джереком Корнелианом, скорчившимся на четвереньках на песке палеозойского пляжа и потеющего под лучами силурийского (или девонского) солнца.

Вероятно уже в тысячный раз он пытался ударом друг о друга двух своих колец власти высечь искру, чтобы зажечь кучу высохшего мха, которую он в порыве энтузиазма, давно рассеявшегося, собрал несколькими часами раньше. - Но вы говорили мне, - пробормотал Джерек, - что даже подумать не можете… Вот! Это была искра? Или только отблеск?

- Отблеск, - сказала она, - я думаю.

- Мы не должны отчаиваться, миссис Ундервуд. - Но оптимизм его уже почти истощился. Снова он ударил кольцом о кольцо.

Вокруг Джерека были раскиданы измочаленные и сломанные ветки папоротника, которые он пытался до этого тереть друг о друга по ее совету. Миссис Ундервуд поморщилась, когда кольцо стукнуло о другое кольцо. В тишине силурийского дня звук оказывал на ее нервы эффект, о котором она раньше не подозревала, никогда не рассматривая себя одной из тех сверхчувствительных женщин, заполняющих дамские романы. Она всегда считала себя крепкой и чрезвычайно здоровой.

Миссис Ундервуд вздохнула. Без сомнений, скука внесла свою лепту в ее психологическое состояние.

Джерек вздохнул в ответ.

- Вероятно для этого нужно умение, - признался он. - Где трилобиты? он рассеянно оглядел землю вокруг себя. - Большинство уползло обратно в море, я думаю, холодно ответила она ему. - Два брахиопода заползли на ваш сюртук, - показала она.

- Ага! - он чуть ли не с нежностью снял моллюсков с запачканной темной ткани и с сомнением уставился внутрь раковины.

Миссис Ундервуд облизнула губы.

- Дайте мне их, - приказала она, доставая заколку для шляпы.

Опустив голову - Пилат перед фарисеями - он уступил ей.

- В конце концов, - говорила она ему, направляя заколку, - нам не хватает только чеснока и масла для блюда, достойного французской кухни, - эти слова, казалось, не приободрили ее. Она заколебалась.

75
{"b":"201220","o":1}