Литмир - Электронная Библиотека

- Он не мог найти Бромли? - засмеялся Джерек, обрадовавшись, что они с мистером Ундервудом так хорошо нашли общий язык. - У меня самого из-за этого была куча хлопот. Если бы я не встретил мистера Уэллса в месте, называемом, насколько я понял, кафе “Ройяль”, я все еще искал бы Бромли!

- Кафе “Ройяль”? - прошипел мистер Ундервуд почти тем же тоном, каким произнес “Рим”. Он вернул на место пенсне и в упор посмотрел на Джерека.

- Я заблудился… - начал объяснять Джерек.

- Это прямые ворота в ад!

- …и встретил человека, который жил в Бромли.

- Надеюсь, больше не живет?

- Нет.

Мистер Ундервуд вздохнул с облегчением.

- Мистер Корнелиан, - торжественно сказал он, - не забывайте судьбу вашего бедного брата. Без сомнения, он был таким же невинным, как и вы, когда в первый раз приехал в Лондон. Помните, Лондон не зря называют Собственным Городом Сатаны!

- Кто этот мистер Сатана? - небрежно спросил Джерек. - Видите ли, я воссоздаю город, и полезно иметь совет человека, который…

- Мауди Эмилия! - зазвенел голос миссис Ундервуд, будто приветствуя землю после многих дней плавания в открытом море. - Чай! - Она повернулась к собеседникам. - Чай подан!

- А, чай, - сказал мистер Ундервуд, нахмурившись, раздумывая над последними словами Джерека.

Джерек почувствовал, что, несмотря на всю свою осторожность, сказал что-то неправильное, хотя и не видел большого смысла в обмане мистера Ундервуда. Фактически ему было нужно одно - объяснить проблему мистеру Ундервуду, который явно не разделял его страсти к миссис Ундервуд. Тогда мистер Ундервуд согласится, что он, Джерек, будет, вероятно, счастливее с миссис Ундервуд. Мистер Ундервуд останется здесь (возможно, с Мауди Эмилией), а миссис Ундервуд уйдет с ним, Джереком.

Мауди Эмилия разливала чай, миссис Ундервуд стояла возле камина, вертя в руках маленький кружевной платочек, мистер Ундервуд следил через пенсне за Мауди Эмилией, будто проверяя, точное ли количество чая она наливает в каждую чашку. Джерек сказал:

- Мауди Эмилия, я думаю, вы счастливы здесь с мистером Ундервудом?

- Да, сэр, - незамедлительно ответила та тоненьким голоском.

- А вы счастливы с Мауди Эмилией, мистер Ундервуд?

Мистер Ундервуд махнул рукой и подвигал губами, показывая этим, что он счастлив с ней ничуть не меньше, чем должно быть.

- Превосходно, - заключил Джерек.

Последовало молчание. Ему протянули чашку с чаем.

- Что вы думаете? - Мистер Ундервуд оживился, наблюдая, как Джерек отпивает чай. - Есть люди, отвергающие чай, утверждая, что это стимулятор, без которого вполне можно обойтись. - Он печально улыбнулся. - Боюсь, мы не будем настоящими людьми, если лишимся маленьких грешков, а? Вам нравится, мистер Корнелиан?

- Очень приятный, - сказал Джерек. - На самом деле я пил раньше чай. Но мы называем его как-то по-другому. Более длинное название. Не помните, миссис Ундервуд?

- Откуда я знаю, мистер Корнелиан? - ответила она небрежно, сверкнув глазами на Джерека.

- Лэр что-то… - попробовал вспомнить Джерек. - Су что-то…

- Лэр-сан-су-чонг! Да, самый твой любимый, моя дорогая, не так ли? Китайский чай.

- Вот-вот, - просиял Джерек в подтверждение его слов.

- Вы встречали мою жену прежде, мистер Корнелиан?

- Когда были детьми, - сказала миссис Ундервуд. - Я рассказывала тебе, Гарольд.

- Вам, детям, конечно, не давали чай?

- Конечно, нет, - ответила она.

- Дети? - Хотя ум Джерека был занят другими вещами, но сейчас он заинтересовался. - Дети? Вы планируете иметь детей, мистер Ундервуд?

- К несчастью, - мистер Ундервуд прочистил горло, - небо не благословило нас до сих пор…

- Что-нибудь не так?

- Э… нет…

- Возможно, вы не умеете их делать прямым старомодным методом? Должен признаться, мне самому пришлось потратить много времени, чтобы разобраться. Знаете… - Джерек обернулся, желая убедиться, что миссис Ундервуд готова включиться в беседу, - надо было определить, что куда входит и так далее.

- Н-н-н-г, - сказала миссис Ундервуд.

- Великие небеса! - Мистер Ундервуд все еще держал чашку с чаем на полпути к губам. В первый раз с тех пор, как он вошел в комнату, его глаза, казалось, ожили.

Джерек затрясся от смеха.

- Потребовались долгие исследования. Моя мать, Железная Орхидея, объяснила все, что знала, и в конце, когда мы собрали всю информацию, помогла получить массу практического опыта, так как всегда интересовалась новыми способами любви. Она рассказала, что, хотя при моем зачатии и была использована подлинная сперма, в остальном старые методы не соблюдались. Как только она разобралась, что к чему (а это потребовало некоторых незначительных биологических изменений), она призналась мне, что редко так наслаждалась, пользуясь общепринятыми способами любви. В чем дело, мистер Ундервуд, миссис Ундервуд?

- Сэр, - сказал мистер Ундервуд, обращаясь к Джереку с холодной брезгливостью, - я думаю, что вы сумасшедший. В качестве снисхождения я готов допустить, что вы и ваш брат прокляты одним и тем же заболеванием мозга, которое привело его на виселицу.

- Моего брата? - Джерек нахмурился, но затем подмигнул миссис Ундервуд. - О да, мой брат…

Миссис Ундервуд, тяжело дыша, неожиданно села прямо на ковер, в то время как Мауди Эмилия с поджатыми губами и очень красным лицом издавала странные придушенные звуки.

- Зачем вы пришли сюда? О, ну почему вы пришли сюда? - бормотала миссис Ундервуд, раскачиваясь на полу.

- Потому что, как вы знаете, я люблю вас, - терпеливо объяснил Джерек. - Видите ли, мистер Ундервуд, - начал он доверительно, - я хочу забрать миссис Ундервуд с собой.

- В самом деле? - Мистер Ундервуд подарил Джереку исключительно безжизненную кривую усмешку. - А что, могу я спросить, вы намерены предложить моей жене, мистер Корнелиан?

- Предложить? Подарки? Да, хорошо… - Джерек снова начал шарить в карманах, но опять не найдя ничего, кроме пистолета-имитатора, вытащил его. - Это?

Мистер Ундервуд вскинул руки вверх.

13. СТРАННЫЕ СОБЫТИЯ В БРОМЛИ ОДНАЖДЫ НОЧЬЮ В ЛЕТО 1896 ГОДА

- Пощадите их, - сказал мистер Ундервуд. - Возьмите меня, если надо.

- Но я не хочу вас, мистер Ундервуд, - рассудительно произнес Джерек, помахивая пистолетом. - Хотя это и благородно с вашей стороны, но я хочу миссис Ундервуд. Видите ли, она любит меня, а я люблю ее.

- Правда, Амелия?

Не говоря ни слова, она покачала головой.

- У тебя какая-то связь с этим человеком?

- Вот слово, которое я пытался вспомнить, - обрадовался Джерек.

- Я не верю, что вы - брат того убийцы, - сказал мистер Ундервуд, не забывая держать руки над головой. - Каким-то образом вы избежали виселицы. И ты, Амелия, кажется, сыграла отвратительную роль, помешав свершиться правосудию. Я чувствовал в то время…

- Нет, Гарольд, мне нечего стыдиться… о, разве что совсем немного… Если бы я попыталась объяснить, что случилось со мной той ночью, когда…

- Той ночью, да? Когда?..

- Я была похищена.

- Этим человеком?

- Нет, он появился позднее. О дорогой! Я ничего не рассказала тебе потому, что знала: ты не сможешь поверить. Мне не хотелось взваливать на тебя ненужную ношу, которая, думаю, тебе не по силам.

- Груз правды, Амелия, всегда легче, чем тяжесть обмана.

- Меня переместили в отдаленное будущее нашего мира. Как - я не могу объяснить. Там я встретила мистера Корнелиана, который был добр ко мне. Я не ожидала, что когда-нибудь вернусь сюда, но вернулась - в тот же самый момент времени, когда исчезла оттуда. Я решила, что мне приснился яркий правдоподобный сон, как вдруг узнала о появлении мистера Корнелиана в нашем времени: его судили за убийство.

- Итак, он - тот самый человек!

- Я чувствовала, мой долг - помочь ему. Он не может быть виновным, и я пыталась доказать, что он безумен, чтобы, по крайней мере, спасти ему жизнь. Как бы там ни было, мои усилия оказались тщетными. Не помогли и наивные, хотя и настойчивые попытки мистера Корнелиана настоять на правде, в которую, как и следовало ожидать, никто не поверил. Его приговорили к смерти. Последнее, что я узнала, - он погиб через исполнение Закона.

22
{"b":"201220","o":1}