Литмир - Электронная Библиотека

   -- Вы совершенно правы, принцесса. Мы не сможем долго удерживать оборону, - потер аккуратную, недлинную бороду король, в которой уже виднелась незначительная седина, что в его возрасте еще раз подчеркивало мудрость и опытность, приобретенные не столько временем, сколько его тягостными испытаниями. Затем выдержав многозначительную паузу, как будто взвешивая важность каждого последующего слова, в конечном счете, измерив Антри пронизывающим взглядом, утвердительно, без тени сомнения поведал. - Именно поэтому я обратился к Вашему дедушке, Мортимеру Милайскому, с просьбой оказать нам помощь в этой войне, при этом раз и навсегда забыв прошлые распри.

   -- Это замечательно! - сдержанно, но учтиво заявила Антри, в то время, как я завершил опустошение чаши с великолепными фруктами, сидя в самом конце комнаты и в полнейшем безмолвии наблюдая вместе с остальными друзьями за ходом государственного диалога.

   -- Я признателен Вам за то, что мое решение принято столь радушно, - холоднокровно кивнул мужчина. - В следствии, думаю, будет уместным тотчас перейти к следующему вопросу.

   Моя беспечность постороннего слушателя исчезла так же неожиданно и незаметно, как и экзотика из фруктовых чаш. Я весь напрягся, всматриваясь в Антриану, пытаясь предугадать ход ее мышления, а затем - действий. Тщетно. Принцесса плотно окуталась шалью непроницаемости, надев при этом маску официозности. Интерес к происходящему выражала лишь слегка поднятая бровь, символизировавшая приглашение продолжать и готовность внимательно слушать дальше.

   -- Антриана Милайская, я официально, от имени своего народа на правах их законного правителя обращаюсь лично к Вам с просьбой о содействии.

   В воздухе повисло ожидание, точнее будет сказать, выжидание. Теперь пришел черед короля внимать ответу принцессы. Трудно было предугадать истинные помыслы собеседницы, укрывающиеся за обликом почтительности. Ответ сгустил тени неясности.

   -- И в чем же? - еле заметно насторожилась Антриана, в этот раз исследуя короля своим непроницаемым взглядом.

   -- Я не могу покинуть свой остров и народ. Вы, как никто иной, должны меня понять. Занавесь вот-вот обрушится, и демоны, достигнув желаемой территории, не остановятся ни перед чем, ибо их главная цель -- захватить поток магии, благодаря которому силам тьмы станет гораздо легче сеять зло. Грядут страшно кровавые времена для моего народа, и в этом судьбоносном не только для Итакии, но и для каждой иной державы бою всю ответственность за исход сражения я беру на себя. Так уж всевышние силы распорядились еще в тот час, когда Итаку Великому дали приют на этой земле. Настал час доказать достойны ли мы были этой награды или же вверить нам опеку ценнейшего дара - источника сильнейшей магии - было опрометчивостью богов. В случае последнего боюсь даже предположить силу гнева за неоправданное доверие... -- Тени предполагаемого будущего ужасом легли на лицо правителя, но он быстро сменил маску и властно, со всеми правами на этот трон заявил. -- Я собственнолично поведу армию в бой и сражаясь бок о бок со своими воинами докажу нашу верность долгу. Но, видите ли, как участник военной коалиции, которая соберется в текущую декаду, я имею обязательства перед странами альянса -- возглавить свою делегацию. - Король твердо продолжал свой разговор, излагая свою военную ситуацию, в которой роль Антри пока не выводилась на сцену действия, но все мы, невольные зрители, с нетерпением ожидали приоткрытия занавеса, а вот сама Антри казалась неуязвимой, без единого малейшего движения, как застывшая ледяная фигура, но это только внешне, потому что, зная принцессу, я был уверен в ее проникновенности речами властного и могущественного державка. - И вот мы у главного камня преткновения: я не могу оставить мой народ ровно так же, как и отказаться от выполнения обязательств перед военной коалицией. Поэтому я со всем почтением к Вам, Принцесса, прибегаю к необходимости обратится за помощью моему сыну, принцу Урахэю, в достойном представлении нашей державы на собрании стран-союзниц. - Тут король резко сменил маску грозного владыки, преобразившись в облик любящего отца, щадящего и опекающего свое чадо. -- Мой мальчик, увлекшись упражнениями в магии времени, совсем позабросил политическую грамоту, а я, как любящий отец, разрешал заниматься Уру тем, что ему больше нравиться, не ожидая, что час тяжкого государственного бремени настанет в столь раннем для него возрасте.

   Признаюсь, я от этого заявления короля Максимилиана опешил. Сначала я думал, что речь пойдет о великой битве, о Мировоздании Эошаира, об угрозе самих демонов, в конце-то концов. Но чтобы разговор зашел о сыне и наследнике короля, которому стоит помочь в риторике... одним словом -- шок подобрался незаметно.

   -- Я разделяю Ваше проблематичное положение. - На лице Антри выражались только ровные эмоции, но изумрудно-зеленые глаза, где-то в глубине сознания весело хихикали от личностного удовлетворения: перед ней приклонялся сам наследник Итака Великого, переступив гордость предков, обратился за помощью к наследнице Милая, признав силу ее разума. Следовало признать и его мудрость в принятии данного непростого решения. - И когда же я смогу познакомится с Вашим мальчиком?

   -- Да, вообще-то он уже давно тут... -- Почувствовал себя немного неловко король. - Я просто не давал ему появиться в наше пространстве.

   Одним движением руки король призвал сына появиться в зале. Да, магия времени и пространства - вещь загадочная, и перемещения через порталы ни на йоту не сравняться с чудесами этих прирожденных повелителей реалии.

   Волна неожиданностей продолжила накатываться на берега нашего сознания с появлением невысокого, среднего телосложения, со слегка встрепанными черно-смольными волосами младшего отпрыска непостижимых магических дел времени и пространства. Личность принца была полнейшим антиподом грациозных придворных правил этикета: ни плавности движений, ни характерных для аристократа манер поведения представителей высшего света. Только сногсшибательный магический фон представлял сторону его достоинств, ибо давал понять, что этот человек является сильнейшим магом, а вот взгляд был какой-то дикий, волчий. Да, Король Максимилиан явно не думал о воспитании сына как наследника престола.

   -- Отец, сколько раз тебе повторять, что я уже давно не ребенок! - огрызнулся тот и силой мысли подвинул себе стул, на который неучтиво плюхнулся, сознательно или произвольно игнорируя элементарные правила хорошего тона даже в стенах обычных домов, не говоря уже о королевском тронном зале. - И ты прекрасно знаешь, что растил во мне не короля, а воина! Поэтому не надо сваливать на меня всю вину за отсутствие будущего военного и государственного приемника. Итакия изначально не предназначалась мне, поэтому и причины для твоего ропота необъективны.

   Красноречивости этого молодого отпрыска не уступать, но над ее стилем поработать не помешало бы, если уж волей-неволей ему придется представлять славное государство своего не менее доблестного предка.

   -- Сын мой, усмири свой гнев и посмотри на вещи с позиций настоящего времени, сейчас не время ворошить прошлое. - Был все так же уверенно-горд правитель Итакии, не смотря на дерзость сына. -- Твой старший брат пал в битве, когда оборонял наш город в первые дни нападения. Мы с твоей матерью скорбим не меньше твоего, но послушай и сделай выводы: теперь ты наследный принц Итакии, и после моей смерти именно ты будешь править островом. Сейчас я не могу оставить людей и поехать в Инфорио! И эта миссия величайшего значения выпала тебе. Что касается роли принцессы Милайской в этом деле, то я не вижу никого иного, кому бы смог доверить поддержать тебя, когда ты понесешь ношу нашего бремени.

   -- Отец, как ты можешь так безоглядно верить этому творению Милая! Ты забываешь, что эти люди заставили страдать наших предков! - кричал неугомонный Урахэй.

   -- Не смей дерзить! - остановил обидные слова сына Максимилиан. - А ты не забудь, что именно благодаря Милаю Норгерику сегодня ты есть тем, кем ты есть! Принцесса Антриана ди Луссиента II Милайская - достойная женщина и наследница трона, которая сможет вывести свою страну из глубочайшего кризиса последних столетий! Она согласилась оказать нашей стране величайшею услугу -- не дать опозорить наше имя среди других господ, и не смей перечить моему решению! Помни, что в ближайшие дни ты встретишься с коварнейшими из коварнейших: императрицей Сюзо Аквотийской, королем-драконом и другими умнейшими государями. И я очень хочу, чтобы ты был на высоте. Я верю в нашу победу. И твоя роль в ней - это будущее. Наше будущее.

68
{"b":"200913","o":1}