Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Ну, что? - посмотрел на них Мэнгрум. - Грязных людей никогда не видели?!

Кто вы такие? - спросил один из них, проглотив застрявший в горле комок. - Откуда?!

Он удивленно осматривался, не понимая как они попали сюда. Будучи совершенно уверен в сохранности входной двери, и не видя ни пролома в стене, ни дыры в потолке, он был в крайнем замешательстве. Второй охранник по-прежнему стоял молча, с приоткрытым ртом изумленно смотря на происходящее.

Мы из ада, - спокойно ответил Мэнгрум. - Разве не видно?!

Джон, - обратился тот к своему напарнику, - иди, звони в полицию.

И побыстрее! - поддержал его Клайв. - Скажите, чтобы они связались с шерифом Санти. Когда начнут расспрашивать, объясните, что вернулся Клайв Берри с отрядом. У вас телефон внизу?

Внизу, - ответил обалдевший охранник.

Ну и идите вниз! Звоните, а мы сейчас спустимся. Не волнуйтесь, господа, всё в порядке — мы не воры, а спецгруппа, вернувшаяся с задания.

Но как вы проникли сюда? - тот по прежнему не мог прийти в себя от удивления. - Я работаю тут пять лет, и знаю в здании каждый уголок — сюда можно попасть только через дверь! У нас сработали только датчики движения, значит, окна тоже исключаются.

Клайв усмехнулся:

Мы вышли отсюда! - он показал на зеркало за свой спиной. - Но пожалуй, сейчас с ним лучше будет поступить вот так!

С этими словами он вытащил пистолет, и несколько раз выстрелив в стекло, превратил шикарный музейный экспонат в груду осколков. Охранники остолбенели и молча переглянулись, не зная, что предпринять.

Вся эта история скоро просочится наружу, - сказал Клайв, обращаясь ко всем сразу, - и это зеркало станет источником весьма нездорового интереса и поклонения. Да и нам будет спокойнее, когда мы будем знать, что поблизости нет подобного места, откуда сможет высунуть свой нос какая-нибудь нечисть.

А откуда люди узнают обо всем, если мы будем молчать? - спросил Борс. - Смотрите - операция была полностью секретна, раз. Мы вернулись, словно никуда и не уходили, два. Потери спишут на несчастный случай, это три.

Да я же и расскажу первый, Адам, - хитро улыбнулся Клайв. - У меня есть планы, идущие далеко вперед, и особый ореол, который сложиться вокруг меня и всех вас, является непременным условием для их осуществления. - Послушайте, Джон, - обратился он к одному из охранников, - а почему вы до сих пор здесь? Идите, звоните в полицию, как вам было сказано!

Джон посмотрел на своего напарника - тот молча кивнул, и он развернувшись, быстро пошел вниз.

Как вас зовут? - спросил Клайв у второго охранника.

Дэймон, сэр.

Вот вам, Дэймон, компенсация за причиненный музею ущерб, - Клайв вынул из-за пояса свой палаш, захваченный из замка, и протянул его ручкой вперед. - Не сомневаюсь, что эта вещь станет равноценной заменой разбитому зеркалу. Все музеи мира желали бы получить подобный экспонат в такой сохранности. Отдайте его директору, и вы увидите, что он не огорчиться.

А вы уже собираетесь уходить? - спросил охранник, осторожно беря палаш в обе руки.

Еще как собираемся! - хохотнул Мэнгрум, а за ним, подхватив подхватив его настроение, к Стэну присоединились и остальные.

Несчастный охранник, ничего не понимая смотрел на этих людей, совершенно не понимая, что происходит, и как он должен поступать.

Успокойтесь, Дэймон, - наконец, видя его состояние, в дело вмешалась Глория. - Нас скоро заберут отсюда, и всё будет в порядке. Вы тут ни при чем.

Как это ни при чём! - сказал Клайв. - Он прикоснулся к великой тайне, и миллионы людей отдали бы всё, лишь бы быть на его месте! Нет уж, сэр! Теперь, боюсь, и вам придется вкусить часть славы, хочется вам того или нет. От журналистов вам точно не отбиться!

А ты не думаешь, милый, что этот меч тоже будет объектом поклонения? - спросила Глория, указывая на палаш, который вконец ошарашенный охранник, продолжал неуверенно держать в руках.

Именно так я и думаю, милая! Людям нужны подобные фетиши, значит надо дать им что-то вещественное. А зеркало представляло немалую опасность — мало ли что могло бы произойти.

Клайв поцеловал её и повернулся к своим людям, которые ждали теперь только его дальнейших решений.

Как вы себя чувствуете, ребята? - спросил он, повысив голос. - Как настроение?

Все отлично, сэр! - ответил сержант Джон Рой. - Мы сделали все что могли, и жертвы оказались не напрасны. Никогда еще с людьми не случалось ничего подобного, и мир перевернулся в наших глазах. Не буду говорить за всех, но я хотел бы и дальше быть вам полезен, сэр.

Клайв кивнул:

Я буду только рад. Мы это еще успеем обсудить. Ну что же, пойдемте вниз....а, вот, кстати, и Джон! - воскликнул он, увидев, что посланный звонить охранник, быстро возвращается. - Ну, что вы нам скажете?

Сюда едут шериф и мэр, мистер Берри, - ответил тот, многозначительно посмотрев по дороге на своего напарника. - Нам велено оказывать вам всяческое содействие.

Отлично! - спокойно сказал Клайв. - У нас раненый — пожалуйста, помогите ему спуститься.

Буквально через пять минут к музею на большой скорости подъехало несколько машин. Среди вышедших из них людей были все те, кто сопровождал отряд на невероятное задание, и те, от кого зависела вся организационная сторона этого дела. Клайв встречал их, стоя у открытых музейных дверей и смотрел, как к нему торопливым шагом приближаются сенатор Вадс, агент Моррис, шериф Санти, мэр Эштон и еще несколько военных чинов, руководивших солдатами, стоявшими в оцеплении горевшего дома и его окрестностей.

Мы не долго заставили вас ждать, господа, не так ли? - с улыбкой спросил Берри.

Я, лично, даже не успел выкурить сигарету, - ответил Моррис, первым подавая ему руку.

Как вы здесь оказались, мистер Берри? - удивленно спросил Вадс. - Звонок о вашем появлении раздался всего лишь через три минуты после того, как последний человек вошел в дом.

Время — понятие относительное, - ответил Клайв. - Там, где мы были, оно остановилось навсегда.

Значит, операция завершена?

Клайв кивнул, наблюдая, как меняются лица людей при этом известии: сенатор Вадс глубоко выдохнул и приложил руку ко лбу, мэр переглянулся с шерифом и на их лицах, сбросивших свои обычные маски, отразилось ничем не прикрытое ликование. Два армейских полковника молча отдали Клайву честь, а Моррис, внимательно взглянув ему в глаза, спросил:

Вы уничтожили его?

Можно и так сказать, - снова улыбнулся Клайв, - Главное, что он больше никогда не сможет перейти в наш мир, это исключено.

А что с вашим чудесным оружием?

Оно было разряжено и я не счел нужным брать его с собой. Мистер Моррис, людям еще прикасаться к подобным вещам. Они не умеют пользоваться ими во благо, и пусть профессор Мозер, унесший эту тайну с собой в могилу, так и останется единственным в своем роде.

Мы разнесли там все к чертовой матери! - громко сказал Мэнгрум, тоже появляясь в дверях. - Положили несколько сотен, а свой замок они еще пусть постараются восстановить!

У вас есть потери? - спросил Моррис, который, обдумав слова Клайва, понимающе кивнул ему.

Девять человек, и еще один раненый.

Вечная память, - вздохнул сенатор, услышав эту печальную новость.

Они честно выполнили свой долг, - сказал Мэнгрум. - Они отдали свои жизни ради спокойствия наших сограждан, и их имена не будут забыты.

Да, конечно, - ответил ему мэр. - Город возьмет на себя создание памятника героям. Мы возведем им монумент на третьем городском кладбище, оказав все воинские почести.

Мэнгрум скривился:

Заочно!

Что вы имеете ввиду?

Их тела остались далеко отсюда.

Главное, что их души будут упокоены, - ответил ему Вадс, слышавший этот диалог.

К этому моменту из дверей музея уже вышел весь отряд, и новоприбывшие могли оценить по их состоянию, что пришлось пережить этим людям. Грязные, измученные, в порванной одежде, они вышли на улицу и стали глубоко дышать, подставляя лицо легкому ночному ветерку. Некоторые захватили с собой оружие, взятое из замка, и вооруженные палашами и секирами, представляли собой весьма колоритное зрелище. Глория стояла рядом с Клайвом, и сейчас, дав волю доселе тщательно скрываемым чувствам, она тихо плакала, даже не пытаясь смахнуть текущие по щекам слезы.

75
{"b":"200604","o":1}