Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Глава 5. Один.

Когда чемодан опустел, порядком утомленные гости стали постепенно собираться домой. Сердечно поблагодарив хозяев за прекрасный прием, они столпились в прихожей, решая кто кого повезет. Трое совсем не пили алкоголь, а потому могли спокойно развезти оставшихся 9 человек по домам. Но Хальс и Уоссон жили настолько далеко от всех остальных, что этим троим пришлось бы потратить на такое мероприятие не один час, а потому было решено, что они останутся на ночь здесь, благо на втором этаже имелись комнаты, предназначенные специально для таких случаев. Клайв вместе с Хьюзом сел в машину, управляемую Роем Дотрисом.

- У тебя все точно хорошо? - спросил Джордж, закрывая за ними дверь.

- Я надеюсь! - Клайв усмехнулся. - Завтра я все равно приеду за машиной, и если не возражаешь, задам пару вопросов.

- Я тебя не понимаю, но конечно. Как хочешь. - Джордж зевнул. - Уже четвертый час, ты приедешь домой, отоспишься, и приезжай. Мы всегда рады видеть тебя.

- Спасибо! - Клайв махнул рукой Лайзе, стоящей неподалеку. - До завтра!

- Что случилось? - спросил молчавший до этого Хьюз, когда они уже выехали на большую дорогу.

- Я сам не понимаю, - Клайв закрыл лицо руками. - Я похож на сумасшедшего или пьяного?

- Нет! - засмеялся тот. - Ты похож на человека, увидевшего привидение!

- А действительно, что с вами произошло? - спросил Дотрис, до этого спокойно сидевший за рулем. - По конец вечера вы были явно не в себе, Клайв.

- Не знаю, друзья, не знаю! Я пока ничего не могу сказать вам. Утро вечера мудренее, и надеюсь, что все станет на свои места. А сейчас я просто устал.

Больше разговоров на эту тему никто не заводил, и весь оставшийся путь они просто обсуждали праздник, давая комментарии в отношении остальных гостей, как это и происходит почти повсеместно с обычными людьми. Дом Клайва был по пути движения первым, и он попрощавшись со своими спутниками, через три минуты уже входил в квартиру. Он жил в обычном шестиэтажном доме, куда переехал два года назад, после увольнения со службы и развода с женой. Двух небольших комнат было вполне достаточно для молодого холостяка, и маленькая уютная квартирка не только не тяготила его, но наоборот, не обязывала к большим расходам и налогам, как бывает с огромными частными домами, так любимыми американцами. Приняв душ, затем он еще долго лежал с открытыми глазами, вспоминая о недавних событиях, и только к шести утра Клайв наконец смог заснуть.

Проснулся он к часу дня. За окном ярко светило солнце, что сильно контрастировало с тремя предыдущими днями, когда почти непрерывно шел мелкий холодный дождь. Клайв чувствовал себя великолепно, и хотя неясная тревога после пережитого накануне шока все же преследовала его, но теперь события минувшей ночи казались просто обычной страшилкой, которую он услышал где-то краем уха. Однако, будучи человеком решительным и крайне реалистичным, Берри все же решил расставить для себя все точки над i, и добиться разрешения этой загадки. Тем более, что ему еще надо было забрать свою машину, стоявшую возле дома Адамсов со вчерашнего вечера, а значит визит к ним все равно становился обязательным. Клайв наскоро пообедал, удовлетворившись жареным куриным окорочком из супермаркета, и надев удобный полуспортивный костюм, направился к выходу. Однако в дверях он вдруг остановился.

- Вот ведь праздник-то задался! - подумал он, при этом криво ухмыльнувшись. - Первый раз в жизни такие мысли приходят мне в голову после рождества!

После этого он прямо в ботинках прошел в комнату, исполняющую роль гостиной, и вытащив из ящика пистолет, сунул его во внутренний карман куртки. Затем вышел на улицу, поймал такси, и через двадцать минут уже подъезжал к дому Адамсов. Дверь ему открыла служанка.

- Добрый день, мистер Берри!

- Привет, Роза! Как у вас дела?

- Все нормально. Недавно вот только проснулись. Я вчера еще убиралась, так что…

- Понятно, - с улыбкой перебил ее Клайв, - работа есть работа, ничего не поделаешь. Проводи меня, пожалуйста, к хозяевам.

- Конечно, мистер Берри, пойдемте!

Адамсы оказались в столовой, где обедали в обществе Крейга Уоссона, остававшегося у них ночевать.

- Привет Клайв! - приветствовали они его. - Как самочувствие?

- А что такое? - улыбнулся Берри.

- Ты вчера, как нам показалось, был немного не в себе к концу праздника?! - Джордж хитро подмигнул.

- Возможно, - Клайв придвинул к себе стул, - но уже все нормально.

- Работаем, работаем, каждый день, - махнул рукой Уоссон, - постоянный стресс и переутомление, неудивительно, что организм не всегда однозначно реагирует на…на всякие излишества. Я вот тоже, пока не выпил три чашки кофе, чувствовал себя немножко неоднозначно.

- Он еще молодец! - засмеялась Лайза. - А вот мистер Хальс до сих пор еще не выходил из своей комнаты. Кстати…Элейн! - позвала она вторую помощницу. - Ты ходила еще раз наверх позвать мистера Хальса к столу?

- Да миссис, - откликнулась та откуда-то из большого коридора, - он по-прежнему не отвечает!

- Вот видите! - со смехом развел руками Джордж.

- Послушайте, - Клайв налил себе маленькую чашку кофе и уселся поудобнее, положив ногу на ногу, - возможно, я вчера и не выглядел уж совсем адекватно, но пьяным, в отличие от некоторых, я не был уж точно! Нервы у меня крепкие, так что понятие стресса для меня является очень относительным.

- Клайв сейчас является консультантом частной охранной фирмы, - пояснил Джордж Адамс Уоссону, который был у них в гостях первый раз, и не знал биографии остальных гостей. Однако он был назначен редактором одной из местных газет, переведясь в Сиэтл из Бостона, а потому вполне естественно входил в круг приглашенных, поскольку у Адамсов всегда собиралась местная элита.

- А до этого он семь лет прослужил в спецназе, - продолжил Джордж рассказ о своем родственнике, - и только несчастный случай не позволил ему продолжить службу в войсках, и Клайв предпочел выйти в отставку, чем заниматься бумажными делами, как предлагало ему командование.

- Надо же! - Уоссона всерьез заинтересовал Клайв. - А что с вами случилось, мистер Берри?

- Перелом ноги.

- Клайв был капитаном, и когда у одного из новобранцев не раскрылись оба парашюта, он, увидев, что произошло, выпрыгнул из другого вертолета, догнал этого парня, и они приземлились вместе. Свой парашют Клайв успел раскрыть, когда до земли оставалось совсем немного, и они сильно ударились при посадке. С тем солдатом вообще почти ничего не было, только ушиб живота, а Клайв в трех местах сломал ногу и получил разрыв селезенки. Теперь у него стоят две железные пластины! - Лайза говорила с гордостью, влюбленными глазами глядя на племянника.

- Как интересно! - воскликнул Уоссон. - А о вас писали, мистер Берри?

- Писали, писали, - кивнул тот, саркастически усмехнувшись. - И медаль дали, и премию.

- Потрясающие! Никогда такого в живую не слышал. - Пуассон продолжал восхищаться.

- Вот такой я герой, - Берри сложил руки за голову и потянулся. - Но это все в прошлом. А сейчас меня, в принципе, все устраивает.

- А что вчера все же произошло, Клайв? - вдруг спросил Джордж. - Ты был сам на себя не похож!

- Что за картина висит у вас на чердаке? - Клайв решил говорить теперь открыто.

- Какая картина? - Лайза широко открыла глаза. - Там ничего такого нет. Или…

- Ты не выбросил разве ее? - она перевела взгляд на мужа.

- Выбросил конечно. Ты что, милая! Уже два года, кажется, прошло.

- Что за картина? - спросил Уоссон, который внимательно слушал разговор, будучи по роду деятельности невероятно любопытным человеком.

- У нас действительно раньше здесь висела картина, - Лайза говорил медленно, как будто нехотя вспоминая что-то. - Ее любила моя мама, а мне она всегда казалась грустной и мрачной. Там был изображен старинный замок, и мне постоянно чудилось, словно кто-то смотрит на меня оттуда. Когда мама умерла, я решила ее убрать и мы спрятали ее на чердаке. Только она не висела, а просто стояла прислоненная к стене.

4
{"b":"200604","o":1}