Литмир - Электронная Библиотека

Р. Киплинг. «Пыль» (Пехотные колонны) (пер. А. Оношкович-Яцына).

96

Я. Гашек. «Похождения бравого солдата Швейка во время мировой войны».

97

Якобы именно это сказал Нерон перед смертью.

98

Крик, часто повторявшийся во время Варфоломеевской ночи.

99

Шекспир «Гамлет», акт III, картина I (пер. Б. Пастернака).

100

Точка Лагранжа — особая точка гравитационного ноля, в которой притяжение от нескольких гравитационных масс уравновешивается. В результате возникают гравитационные ловушки. В системе двух тел имеется пять точек Лагранжа, они находятся на орбите меньшего, через каждые 60°, причем две из них, так называемые треугольные точки Лагранжа, находятся ближе всех остальных к меньшему из тел. Например, в этих точках на орбите Юпитера летают две группы астероидов — Греки и Троянцы.

101

Альбедо — величина, характеризующая отражательную способность небесного тела. Отношение отраженного потока к падающему. У зеркал, например, высокое альбедо. У ровной поверхности расплавленного, а потом застывшего металла, как в данном случае, тоже.

102

Здесь и далее Ростан. «Сирано де Бержерак», пер. В. Соловьева. Я сочла возможным отредактировать некоторые ремарки.

103

Первая реплика — обсуждение ночного подвига де Бержерака: он сражался с сотней противников и восьмерых убил. Сирано пишет письмо Роксане.

104

Де Гиш, разумеется, он командовал полком, а не Карбон Кастель Жалу, капитан той роты, в которой служили Сирано и Кристиан.

105

Шекспир. «Гамлет», акт III, картина IV (пер. Б. Пастернака).

106

Ростан. «Сирано де Бержерак» (пер. В. Соловьева).

107

Б. Шоу. Цезарь и Клеопатра, действие 4, перев. М. Богословской и С. Боброва.

108

Аналогия с устойчивыми и неустойчивыми решениями систем дифференциальных уравнений. Например, при расчете орбит космических станций или спутников решается система дифференциальных уравнений, частные решения которой – координаты спутника. Из всех решений выбираются так называемые устойчивые. Устойчивые решения характерны тем, что при малом изменении начальных условий (запуск через секунду после назначенного времени) изменение траектории движения мало.

109

Ты очень наивен (фр.).

110

Святая простота (лат.).

111

Стихотворение написано в соавторстве десятилетним мальчиком и его бабушкой.

112

На Этне мальчику старше шести лет мама говорит разве что «иди Ужинать» или «посиди с младшей сестренкой». Все остальное ему скажет отец. Так что безобидная внешне фраза означает примерно «заткнись, сопляк».

113

Битва при Левктрах (июль 371 г. до н. э.) – эпизод Беотийской войны 378–362 гг. до н. э. Против одиннадцати тысяч спартанцев Фивы могли выставить только шеститысячное войско, неспартанского качества. И гениального полководца Эпаминонда. Описание сражения см., например, Б. Лиддел-Гарт «Энциклопедия военного искусства. Стратегия непрямых действий», М., 1999, с. 35, или более подробное в книге Р. Э. Дюпюи, Т. Н. Дюпюи «Всемирная история войн», т. 1СПб., М., 1997, с. 111, там же есть и схема.

114

Р. Киплинг. Если… перев. С. Маршака.

115

Гоку-и – экстремальный разум. Вырабатывается у мастеров кемпо после долгих лет занятий.

116

Во время Второй Арабо-Израильской войны (1956 г.) такие случаи были правилом для египетской армии.

117

Это стихотворение, как говорят, очень любил Мао Цзэдун. Тигры – США и СССР, обезьяна – Китай. Нельзя не заметить, что эта политика оказалась довольно разумной.

118

Энрик зря так задирает нос. Его первый поход к лагерю «Дракона» – не самое лучшее решение. Если бы он оставил у своего лагеря-приманки три роты и оставался бы там сам, разумеется, скорее всего, ему бы удалось нанести противникам несравненно больший урон и понести меньшие потери. Собственно, армия «Дракон» перестала бы существовать.

119

Дзуми Миямото Мусаси (1584–1645) – «Святой меча». Один из самых знаменитых фехтовальщиков Японии за всю ее историю (впрочем, он был еще и художником, и поэтом, и скульптором). Автор трактата «Го Рин Но Се».

Однажды Мусаси забрёл на постоялый двор. Усевшись в углу, он положил рядом меч и заказал обед. Вскоре в комнату ввалилась подвыпившая компания. Пришельцы были с ног до головы увешаны оружием и выглядели разбойниками с большой дороги. Приметив одинокого посетителя и его великолепный меч в драгоценных ножнах, бродяги сбились в кучу и принялись шептаться. Тогда Мусаси спокойно взял палочки для еды и четырьмя уверенными движениями поймал четырёх жужжавших над столиком мух. Бродяги, видевшие эту сцену, бросились наутёк.

120

Отсылаю читателя к великолепной работе Б. Лиддел-Гарта «Энциклопедия военного искусства. Стратегия непрямых действий», с. 47–49.

121

Кунктатор – Медлительный (лат.).

122

Р. Киплинг. Морская лихорадка, перев. С. Маршака.

123

Р. Киплинг. Есть у меня шестерка слуг… перев. С. Маршака.

124

Конфуций.

125

«Потерять лицо» для китайца гораздо страшнее, чем жизнь или честь.

126

Первым объединителем Китая был Цинъ Шихуанди (259–210 г. до н. э.). Созданная им империя просуществовала до III в. н. э. После чего Китай распался на ряд самостоятельных государств. Снова он был объединен в VI в. и сохранился как единое государство до наших дней (с крестьянскими восстаниями, завоеваниями, сменами династий, превращением в полуколонии сразу трех держав и т. д.).

127

Льюис Кэрролл. Алиса в Зазеркалье, Бармаглот, перев. Н. Демуровой.

128

Песня «Долгое небо над нами» Дэвида Вульфа. Публикуется впервые, с разрешения автора.

129

Одна из наиболее известных систем городского права. Сложилась в XIII в. Юридически закрепила права и свободы горожан, в том числе право на самоуправление.

130

Р. Киплинг. Серые глаза – рассвет… перев. К. Симонова.

261
{"b":"200544","o":1}