— Вы не имеете права меня допрашивать, — сказала девушка, с трудом сдерживаясь, чтобы не сбежать от его полыхающего гневом взгляда. — Вы — миллионер, и люди, естественно, проявляют интерес к вашей личной жизни. Такова человеческая натура.
— Я знаю, это Флориан, — зло процедил Рок сквозь зубы. — Конечно, я мог бы и раньше догадаться.
— Я не говорила этого…
— Как вы можете верить каждому слову, исходящему из такого, извините за выражение «надежного» источника? — ледяным голосом, брезгливо морщась, спросил он.
— Послушайте, наш разговор принял какой-то чудовищный оборот, — взорвалась Ирэн. Она чувствовала, как дрожат ноги, и, сделав глубокий вдох, поспешно села на стул, стараясь успокоиться. — Все это не имеет абсолютно никакого значения. Важно совсем другое. Мы почти не знаем друг друга и вообще все это… аморально.
— Аморально?! — разъяренно вскричал Арнольд. Девушка видела, что он с трудом сдерживает гнев, но только недобрый блеск в глазах выдавал его подлинное состояние. — Дорогая Ирэн! Уверяю вас, люди женятся по причинам, гораздо менее весомым, чем у нас с вами. В некоторых странах до сих пор брак устраивают родители, и, поверьте, эти браки оказываются намного прочнее так называемых браков по любви.
— Вы против брака по любви?! — возмущенно воскликнула девушка, потрясенная его цинизмом.
— Я этого не говорил. Но согласитесь, любовь — скоротечна. Как часто приходится видеть, что сегодня она есть, а завтра ее и след простыл. Обещаю, что если вы выйдете за меня замуж, я никогда не взгляну на другую женщину, но такой же абсолютной верности буду ожидать и от вас. В брачном контракте будут оговорены ваши материальные права. Вы получите финансовое обеспечение до конца жизни. Разумеется, я выполню все мои обещания, касающиеся вашего отца.
— Вы действительно настроены серьезно, — прошептала девушка. Кончиком языка она смочила высохшие от волнения губы. Арнольд заметил этот невинный в общем-то жест, интерпретировав его по-своему. В его глазах явственно зажегся огонек желания. Ирэн представила себя выполняющей интимные обязанности, и ей стало не по себе, как будто ее заставили делать что-то непристойное.
— О, Рин, поверьте, я вполне серьезно предлагаю вам руку и сердце.
Как он может говорить об этом так холодно и равнодушно? — думала девушка. Такое впечатление, что он обсуждает условия сделки или рассматривает клинический случай. Даже мой отец и тот проявил бы больше эмоций. К тому же, как это ни обставляй, фактически Рок меня покупает как машину для вскармливания своих отпрысков. Ни больше ни меньше.
Собрав всю волю и глядя ему прямо в глаза, она твердо сказала:
— Извините меня, мистер Рок, но я не могу принять ваше щедрое предложение. Я уверена, что вы легко найдете кого-нибудь, кто лучше меня подойдет на роль инкубатора для рода Роков.
Отец поймет, он должен понять, отчаянно уговаривала она себя. Он не захочет принять такой жертвы.
— Я, пожалуй, лучше пойду, — смущенно попросила Ирэн. — Мне хотелось бы еще успеть к отцу в больницу.
— Разумеется.
Ни лицо, ни голос Арнольда не выдавали его истинных чувств.
— Куда вы хотите, чтобы я вас отвез, в больницу или домой? — спросил он спокойно.
— Домой, пожалуйста, — нервно улыбнулась девушка. — Я хотела бы взять свою машину.
— Нет, — сказал он, иронично хмыкнув. — Отвезу вас я.
Дорога была каким-то кошмаром. Врагу она не пожелала бы провести столько времени в той напряженной, наэлектризованной атмосфере, которая царила в салоне. К тому же ее убивало то, что она отказалась от появившейся возможности спасти отца от разорения.
Ирэн украдкой бросила быстрый взгляд на суровый профиль Арнольда. Выйти за него замуж? Нет, никогда и ни за что. А впрочем…
Она посмотрела на лежавшие на руле сильные руки, заросшие темными волосами, и внезапно ощутила неизвестную ей ранее сладкую дрожь. Интересно, что бы она почувствовала, оказавшись с ним в постели?
— До свидания, Рин, — сказал Рок, открывая ей дверцу машины. Но Ирэн опередила его, буквально вывалившись из роскошного авто, только чтобы избежать прикосновения его руки. Оперевшись на капот, он с непроницаемым лицом смотрел, как она бежит к дому. Уже у двери она услышала его холодный голос: — Мое предложение остается в силе. Будет лучше, если вы подумаете день-два, прежде чем примете окончательное решение.
— Я… — попыталась ответить Ирэн, но Арнольд решительным жестом красивой холеной руки оборвал ее.
Она долго смотрела вслед отъезжающей машине, вдыхая запах морозного воздуха. Еще несколько дней назад она не знала никакого мистера Рока, жила в маленьком безопасном мирке, в котором не было ни взлетов, ни падений.
Девушка взглянула на дом, такой знакомый и любимый, кажущийся огромным в сумеречном свете уходящего дня. Теперь и дом, и все остальное будет принадлежать другим. Еще неизвестно, как выкарабкается из нынешнего состояния отец, подумала она, горько качая головой. Она обхватила руками голову, чувствуя, что та буквально раскалывается от переполнявших ее мыслей.
— Хватит себя мучить, — громко сказала Ирэн. — Все проблемы сразу не решить.
Полчаса спустя девушка входила в больничную палату. Отец дремал в кресле. Она села рядом, и он открыл усталые глаза. Ирэн посмотрела на него и почувствовала, что ее сердце вот-вот разорвется от жалости. Впервые Блейкман выглядел на столько лет, сколько ему было в действительности. Крупный, широкоплечий мужчина, он казался теперь таким уязвимым, даже жалким. Кто-то накрыл его больничным пледом, и он сидел, склонив голову так, как будто у него не было сил держать ее прямо.
— Здравствуй, папа! — Она наклонилась, чтобы поцеловать его, приготовившись к тому, что он, как всегда, отвернется. Но в этот раз все было по-другому. Ее поцелуй был принят благосклонно и, потрясенная этим, Ирэн не знала что сказать. — Как ты себя чувствуешь?
— А как ты думаешь, я должен себя чувствовать? — прежним сердитым голосом спросил Альберт. — Эти чертовы медсестры носятся туда и сюда и ужасно надоедают. Вообще здесь такая суета, как на площади Таймо сквера. Тут надо иметь железное здоровье, чтобы выжить.
— Папа, дорогой, ты у нас всегда отличался отменным здоровьем, — улыбнулась Ирэн, обрадованная его раздраженным тоном. Это был прежний Блейкман.
Он с отвращением указал на вазу с виноградом.
— Флориан пробыла у меня ровно столько, сколько мне потребовалось, чтобы сказать, к какой матери выбросить все это дерьмо, — брюзгливо проворчал старый Блейкман, — после чего она в ярости выкатилась отсюда. Не могли принести хотя бы полбутылки виски.
Закрыв глаза, Ирэн молила Бога дать ей терпение.
— Чего строишь такие рожи?! — набросился на нее отец. — Ты же знаешь, что она появилась здесь только потому, что ты ей всю плешь проела. И не надо за нее извиняться. К сожалению, в отличие от тебя она унаследовала мой характер и очень мало от матери.
Ирэн не верила своим ушам. Она слушала отца, открыв в изумлении рот.
— Флориан знает, что я читаю все ее мысли. Она своего никогда не упустит, а вот за тебя я страшно беспокоюсь, — признался он, тихо покачивая седой головой.
— Ты за меня беспокоишься? — Дочери показалось, что она ослышалась. — А почему?
— Ладно, оставим это, — сердито махнул рукой Альберт, явно смущенный собственным признанием. — Как подвигаются дела у Арнольда? Нашел он что-нибудь? Я нутром чувствую, что выход есть! — воскликнул Альберт, и в его усталых голубых глазах зажглись огоньки надежды. — И если это так, то Арнольд — единственный человек, который может найти его. Он самый крутой делец, каких я когда-либо встречал, но при всем том он честен. Да, да, безусловно честен, — повторил Альберт, будто стараясь уверить самого себя.
Как же сказать ему о предложении мистера Рока? Делать это надо сейчас, все равно рано или поздно отец узнает, и пусть уж лучше от нее.
— Ты знаешь, я ведь родился в доме, в котором мы сейчас живем. — Он поднял глаза, и сердце дочери сжалось от боли. Глаза отца были наполнены влагой. — Твоих бабушку и дедушку я почти не видел. Они вели бурную светскую жизнь, часто выезжали за границу. У меня не было ни братьев, ни сестер, но зато была замечательная няня. Мы жили с ней дружно, а дом стал для меня чем-то вроде отца с матерью. Кстати, твоя мать это прекрасно понимала. Да, понимала. Потом в этом доме родились вы с Флориан.