— Угу, — произнесла Кристин с явным недоверием. Даже Дженетт отнеслась к этому заявлению Сэм скептически.
— Это так, — настаивала Сэм. — Брэд сам сказал мне. Хизер хочется дождаться брачной ночи.
— Ну, не думаю, что она станет долго сдерживаться. Ты видела, как она смотрит на него? Держу пари, ее навещают весьма пылкие мечтания. Вроде...
— Неважно, — поспешно прервала Сэм. — Разве нельзя придумать что-нибудь другое, чтобы разбить помолвку Брэда с Хизер?
— Не вижу, чтобы ты предложила что-нибудь стоящее, — проворчала Кристин. Вдруг она воскликнула: — Знаю! Ты говорила, Хизер ненавидит детей, так? Так, может, ее хватит удар, если повести ее туда, где полно детишек?
— Сомневаюсь, что ее хватит удар при виде нескольких детей, — заметила Сэм.
— Да, надо, чтобы она каким-то образом была вовлечена в возню с ними, — согласилась Дженетт.
— Знаю! — воскликнула Кристин. — Как насчет того, чтобы попросить их с Брэдом присмотреть за детьми Дженетт?
Сэм воспрянула духом.
— Это может сработать... если кто и сможет вывести Хизер из себя, то это Одри, Бренден и Кэсси.
Дженетт ожесточилась:
— Что ты имеешь в виду?
— О, ничего, — спохватилась Сэм. — Ты же знаешь, я люблю твоих детей. Но и ты должна признать, что они порой бывают назойливыми...
— Мои дети ангелочки!
— Не думаю, что их можно назвать ангелочками, Дженетт, — усомнилась Кристин. — У них ангельский вид, но ведут они себя как бесенята. Милые бесенята, — поспешно добавила она, посмотрев на старшую сестру.
— У тебя идеальные дети, — сказала Сэм.
— Ладно, — смягчилась Дженетт, — Позволю использовать своих детей ради Брэда... если он согласится иметь с ними дело.
— С этим не должно возникнуть проблем, — мрачно произнесла Сэм. — Мама сказала ему, чтобы он считал себя членом семьи, а он поймал ее на слове. Ничто не мешает нам попросить его посидеть завтра с детьми.
— Завтра среда, — заметила Кристин. — Едва ли Брэду захочется брать свободный день, чтобы присматривать за детьми.
— Ты и вправду думаешь, что он согласится? — спросила Дженетт.
— Конечно, почему бы нет? Он обожает твоих детей.
Вопреки собственным заверениям, Сэм не была в этом уверена. Брэду ее просьба наверняка покажется странноватой.
Она взглянула на часы. Он уже должен завезти Хизер в отель, но едва ли вернулся к себе домой в Сан-Клементе. Она вошла в кабинет Дженетт и набрала номер его сотового телефона.
На звонок не отвечали. Она положила трубку, нахмурившись. Затем, не спеша, вновь подняла трубку и набрала номер Хизер в отеле. Ответил Брэд:
— Алло?
Сердце у Сэм отчего-то сжалось. Они, наверно, сотни раз предавались любви, в разных местах и по-разному...
— Алло? — вновь раздался голос Брэда.
Сэм отбросила тягостные мысли.
— Привет, Брэд, — весело проговорила она. — Я звоню, чтобы узнать, не смог бы ты оказать нам услугу.
— Конечно. А что надо?
— Мама только что сказала Дженетт по телефону, что не сможет посидеть с детьми в субботу, и мы подумали, может, вы с Хизер не против взять их?
Наступило молчание.
— Ты хочешь, чтобы я посидел с детьми твоей сестры? — наконец произнес он.
— Да, я не стала бы просить, но в субботу будет большая свадебная вечеринка, и нам придется работать сверхурочно, чтобы устроить вашу в такой короткий срок, а ты ведь говорил, что тебе хочется с ними повидаться.
— Да-а, но я совсем не умею присматривать за детьми.
— О, уверена, что Хизер тебе поможет. Она обожает детишек, ведь так?
— Да, но...
— Тогда договорились, — прервала Сэм, опасаясь, что он откажется. — Можешь заехать за ними сюда в субботу в десять утра?
Вновь наступило молчание. Сэм прижала костяшки пальцев к губам, моля Бога, чтобы он согласился. Беда в том, что не известно, что у него на уме. Всегда добродушный, он мог заартачиться в самый неожиданный момент — обычно тогда, когда она совершала что-нибудь несусветное. Может, и эта просьба была чуточку несусветной. Но все делалось во имя блага — спасения его от Хизер.
— Ладно.
Сэм облегченно вздохнула.
— Спасибо, Брэд. Мы очень благодарны.
— Еще бы. До встречи в субботу.
ГЛАВА ПЯТАЯ
В субботу утром, лишь только Сэм открыла дверь в салон, как услышала плач.
— Не по-ойду с ними! — доносилось пискливое хныканье.
Полная дурных предчувствий, она влетела в салон и тут же увидела пятилетнюю Кэсси, цепляющуюся за ноги Дженетт. Бренден, шести лет, бегал вокруг рабочего стола. Одри, которой уже исполнилось восемь, мечтательно уставилась в окно.
Сэм украдкой глянула на Брэда. Его, похоже, это забавляет, с облегчением убедилась она. Хизер же стучала своими длинными, покрытыми лаком ногтями по прилавку кассы. Она чуть поджала губы, а ее взгляд, устремленный на детей, явно отдавал холодком.
Задумка и впрямь может сработать, обрадовалась Сэм.
— Доброе утро! — громко произнесла она, чтобы перекричать рыдания Кэсси.
Кэсси тотчас прекратила вопли.
— Привет, тетя Саманта!
— Что случилось, Кэсси? — Сэм присела на колени рядом с ней и обняла рукой.
Большие глаза Кэсси вновь наполнились слезами.
— У нас маленькая проблема, — вмешался Брэд. — Кэсси не хочет идти с нами.
— Если Кэсси не пойдет, то и я не пойду, — заявила Одри.
— А я пойду! — прокричал Бренден.
— Если сестры не пойдут, то и ты не пойдешь, — сказала Дженетт сыну.
Сэм простонала про себя. Ее замечательный план пошел насмарку!
Разве что предпринять что-нибудь... и немедленно.
— Кэсси, разве тебе не хочется пойти с Брэдом? — принялась увещевать она. — Он поведет вас туда, где можно развлечься.
Жалобно вытянутая нижняя губа Кэсси задрожала.
— Куда?
— Куда бы тебе хотелось? — тут же спросил Брэд.
— В лабиринт! — Бренден перепрыгнул через кипу журналов на полу.
— Ах, в лабиринт! — проговорила Сэм. — Там очень интересно. Мне там нравится больше всего. Разве тебе не хочется туда, Кэсси?
Кэсси сосала большой палец, раздумывая. Сэм затаила дыхание.
— Ладно, пойду... если и ты пойдешь, тетя Саманта.
— Я? — Сэм оторопела. — Ах, дорогуша, я не могу. У меня много работы...
— Тогда и я не пойду, — заупрямилась Кэсси. — Я останусь помогать тебе. Мама говорит, что я хорошая помощница.
Сэм посмотрела на Дженетт, но та лишь пожала плечами. Сэм решала: идти или отказаться от своего плана? Она взглянула на Хизер.
Блондинка все еще наблюдала за детьми — уж не скривились ли ее губы в презрительной гримаске?
Сэм решилась.
— Ладно. Пойду с вами.
Кэсси лучезарно заулыбалась. И Брэд улыбнулся. У Хизер изумленно изогнулись брови.
— Мне казалось, у тебя полно дел из-за какой-то грандиозной свадьбы этим вечером, — заметила она.
— Если к пяти я уже вернусь, то ничего, — ответила Сэм.
— Если тебе не нужно работать, то нам с Брэдом ни к чему присматривать за детьми, — заметила Хизер с раздражающей логикой.
— Но... но дети так огорчатся, если вы не пойдете!
— Я хочу пойти, — сказал Брэд невесте. — Мне бы хотелось сводить их куда-нибудь. Я так давно не виделся с ними.
Судя по всему, Хизер это не очень обрадовало, но она кивнула.
Все набились в джип Брэда и направились к лабиринту. Поскольку привязных ремней было только пять, Сэм оказалась на заднем сиденье с Кэсси на руках. Дети прыгали, кричали и пели, но Сэм, вопреки обыкновению, не стала их утихомиривать. Чем больше шуму, чтобы поиграть на нервах у Хизер, тем лучше, думала Сэм, хотя у самой в голове начинало стучать.
Они добрались до лабиринта, и Брэд купил билеты.
— Это и вправду нужно? — донеслись до Сэм произнесенные вполголоса слова Хизер, обращенные к Брэду. Пытаясь скрыть улыбку, Сэм склонилась, чтобы завязать шнурок у Кэсси.
— Нельзя разочаровывать детей, — ответил Брэд, подталкивая блондинку к входу.