Для кого-то может быть уже слишком поздно.
Реальность для них превращается в мир какой-то другой формы, какого-то другого цвета.
Но этот мир существует. Поэтому синдром восьмиклассника – лучшая штука на свете!
Авторское послесловие
Рада знакомству. Перед вами человек, который думал, что от мяча для игры в доджбол остаётся след, и человек с синдромом восьмиклассника, Torako.
Во-первых, спасибо всем, кто купил эту книгу, «Chuunibyou demo Koi ga Shitai!». Вы мне очень нравитесь. Нет, я вас люблю! Не думаю, что можно поблагодарить всех читателей, но надо же с чего-то начинать. Хоть я и думала, что наш мир – штука интересная, я была очень рада тому, что ко мне вернулся синдром восьмиклассника. Если честно, это послесловие должно писать два человека. Это может стать первое послесловие, которое писало два человека, за всю историю. ДА! Я начала писать эту книгу после одного концерта, когда во мне плескалось море энергии; плескалось, плескалось, да и выплеснулось. Представьте сами, что творилось у меня в голове!
Если честно (сегодня ничего не скрываю), мне нравятся аниме студии Kyoto Animation, и выигрыш первой премии Kyoto Animation стал для меня большой честью; это чудесная награда. Но куда большей честью стало известие о том, что мою книгу издадут в формате лайт-новел. Это слишком много для одного человека. А когда они сделали сайт специально для моей книги, из моих глаз и вовсе потекли слёзы счастья. Я признательна им за те красивые иллюстрации, которые они добавили. Нозоми-сама так красиво рисует! Я её фанатка. Впервые увидев Рикку и Шинку в её исполнении, я была счастлива (мне стыдно признаваться, что я плакала).
А теперь расскажу, с чего начиналась вся эта затея. Мне нравились бесстрастные персонажи (хоть мне и становится немного не по себе, когда они начинают говорить нормально), и я подумала, что было бы весело написать книгу, в которой такой персонаж был бы на центральной позиции. Потом я добавила повязку на глаз, решив, что это будет мило, потом добавила бинты, потом изменила повязку так, чтобы она подпадала под восьмиклассные стандарты (которые были в моём прошлом) – и родилась загадочная Рикка. Преступник, который сделал её бесстрастной и глупой девочкой – я. Я взяла свой собственный синдром восьмиклассника, поделила его пополам и вложила одну половину в Рикку, а вторую в Юту, так что эту книгу можно назвать моей собственной Тёмной Тетрадью прошлого. К тому времени, как до меня это дошло, было слишком поздно.
Что же, тем, что я хотела донести миру своей книгой, было счастье. И ещё – всегда завершайте начатое. Хоть всё так и дышит летом, в книге нет ни одной сцены с купальником! Какая же я дура! Я уверена, что у Рикки будет купальник в стиле готической Лолиты. Больше ничего не скажу. Ревную.
И наконец, я хочу поблагодарить вечно занятой редакторский состав. Спасибо вам от чистого сердца. Если бы не они, эту книгу никогда бы не опубликовали. А иллюстрации самого занятого человека в мире (это я о Вас, Нозоми-сама) были величайшим сокровищем в моей жизни. Я очень благодарна вам за то, что вы сделали. В работу над этим проектом было вовлечено столько людей, и я хотела бы поблагодарить их всех. Ну и вам, читатели, столько спасибо, сколько возможно.
Самая красивая хирагана – «ю» ゆ
Torako
Примечания
«Макото» значит «искренний».
Традиционный японский колокольчик, который подвешивают над входом в дом, чтобы он звонил, когда дует ветер.
«Младшая», антоним слову «семпай».
Иначе «дейт-сим» - игра в жанре «симулятор свиданий».
Отсылка к Toaru Majutsu no Index и Toaru Kagaku no Railgun.
Есть в японских телефонах такая функция. В одном таком пакете передаётся номер телефона и адрес электронной почты. Но ИК-порт?..
divine-exseed-freya-magna – божественная-бесконечная-воля-фрейи (Фрейя – скандинавская богиня плодородия)
От Fatality.
«Гений» и «свекла» по-японски звучат одинаково – «тенсай».
Дословно: «Включаю устройство разума» (англ.). Вообще, судя по всему, американизмов Рикка использует ещё больше, но при переводе на английский они, естественно, теряются.
Танец, ставший популярным после аниме Mahoujin Guru Guru.
«Ультрамен» – популярная японская франшиза, повествующая о приключениях команды супергероев. Выходила с 1966 по 2007 год.
Ставшая легендарной фраза из игр Pokemon. Означает нанесение сильного урона покемону соперника и как бы намекает, что этого покемона этой же техникой лучше и добить.
Имя «Шинка» записывается иероглифами «лес» [мори] и «лето» [нацу].
Тематический парк студии Universal, расположен в Осаке.
Из описания плохо понятно, но это выглядит вот так: .
«Пять элементов», один из элементов традиционной китайской философии (Дерево, Земля, Металл, Огонь, Вода и взаимодействие между ними).
Эспрессо с горячим молоком.
При входе на горячие источники часто висит полотно с хираганой «ю».
Также Гуаньинь, богиня милосердия в буддизме. По одной из легенд, когда она пыталась помочь страждущим, её голова раскололась на одиннадцать частей, а руки – на тысячу. Будда помог ей и дал одиннадцать голов и тысячу рук.
1926–1989 гг.
Вполне возможно, что это Parodius для приставки MSX.
Иначе «слэшер», то есть игра, в которой на игрока постоянно нападают новые орды врагов, от которых нужно отбиться.
Сейчас безоблачно! (англ)
Отсылка к Shakugan no Shana.
Schadenfreude (читается как «шадэнфройдэ») – «злорадство» (нем.).
Также «холодная соба» – гречневая лапша, охлаждённая после варки, подаётся в бамбуковой корзинке вместе с чашей с соусом для макания.
Видимо, это ластик на конце карандаша.
Да, это и есть смысл слова «итадакимас».
И то, и другое переводится как «мясо в овощах». Рикка смешала английский язык с немецким, Юта заменил немецкое слово «Gemüse» английским «vegetables».
По японской системе – 1-3.
Имя Рикки записывается иероглифами «снег».