Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Хозяйка.
О, да.

Трегубова.
Прекрасное бальное платье.

Леля.
Какая роскошь! Оно серебряное?

Трегубова.
М-м… белое, белое.

Леля.
Но это очень дорого, вероятно…

Трегубова.
Наряд, который у Пуарэ[349] стоит десять тысяч франков, здесь вы получаете за четыре.

Леля.
Нет, закройте коробку.

Трегубова.
Вам не понравилось?

Леля.
Нет, просто дорого.

Трегубова.
Чтобы сверкнуть, недорого.

Входит Федотов. Хозяйка выходит к нему навстречу.

Леля.
И я нигде не собираюсь сверкать.

Трегубова.
А на балу? Международный бал артистов. Подумайте, это не простой бал. Париж устраивает торжество артистов. Хозяйка (возвращаясь). Это к вам, госпожа Гончарова.

Леля.
Простите.

Трегубова.
Пожалуйста.

Федотов.
Здравствуйте, товарищ Гончарова. Вас зовут Елена Николаевна, моя фамилия Федотов. Александр Васильевич.

Леля.
Вы из Москвы?

Федотов.
Нет, наоборот, я в Москву. Из Америки возвращаюсь. В Париже я проездом. Узнал, что вы здесь, и пришел приветствовать вас.

Рукопожатие.

Леля.
Спасибо, садитесь. Так вы из Америки?

Федотов.
Да.

Леля.
А что делали в Америке?

Федотов.
По тракторным делам наша комиссия ездила. Комиссия тов/арища/ Лахтина. Трое. Лахтин, Дьяконов и я. Вот, будем знакомы. Вы не заняты? Может быть, торопитесь?

Леля.
Нет, что вы, что вы, я свободна.

Федотов.
Я ведь большой поклонник ваш.

Леля.
Да?

Федотов.
Серьезно. И потому мне особенно приятно встретиться на чужбине с такой согражданкой.

Леля.
Как вы узнали, что я здесь?

Федотов.
Из газет. В Париже сенсация. Международный бал артистов. И, знаете, про вас пишут. Пишут, что на балу будет сверкать советская звезда Елена Гончарова. (Смех.)

Леля.
Чепуха какая. Меня и не приглашали.

Федотов.
Тем лучше. Да вы знаете, какой это бал?

Леля.
Международный бал артистов.

Федотов.
А кто его устраивает?

Леля.
Вероятно, ложа артистов.

Федотов.
Нет, кто дергает за веревочку?

Леля.
Не знаю, кто дергает за веревочку.

Федотов.
Так я вам объясню. Этот бал устраивает банкир Лепельтье. Тот Лепельтье, знаете, старший, текстильный. Валтасар Лепельтье. Его задавил кризис, он закрывает фабрики, но при скверной игре нужно делать хорошую мину, и вот он затеял бал, понимаете, это демонстрация мнимого благополучия. Кризис, понимаете? Вы заметили, какой кризис здесь? Это в глаза бьет, правда? Безработица, ситуация чрезвычайно напряженная. Ведь это понятно каждому, а он бал закатывает артистам. Там всякая сволочь будет, простите, пожалуйста, эмигрантские знаменитости, фашисты, между тем готовится бал посерьезнее… безработные идут на Париж.

Леля.
Безработные?

Федотов.
Голодный поход безработных. А вы говорите, бал.

Леля.
Это не я говорю, это вы говорите.

Федотов.
Да, простите, пожалуйста, я немного раскричался, давно на собраниях не выступал. Но в случае, если вы получите приглашение, советую, откажитесь и опубликуйте об этом в коммунистической прессе (уверенно, безапелляционно).

Пауза.

Вчера я был в полпредстве, там ждут вас.

Опять неловкое молчание.

Леля.
Я все собираюсь.

Федотов.
Давайте вместе поедем.

Леля.
Давайте.

Федотов.
Послезавтра встретимся у нас.

Леля.
Где это — у вас?

Федотов.
Лахтин, Дьяконов и я живем в пансионе на ул/ице/ Лантерн, это недалеко от полпредства. Я вам оставлю адрес. Послезавтра, в семь вечера. Есть?

Хорал.

Ну, что вы здесь делаете? Изучаете музеи?

Леля.
Ничего не делаю. Хожу.

Федотов.
Куда?

Леля.
Просто хожу.

Федотов.
Просто ходите?

Леля.
Иногда останавливаюсь и смотрю. Вижу, лежит моя тень. Я смотрю на нее и думаю: моя тень лежит на камне Европы. Я жила в новом мире. Теперь у меня слезы выступают, когда я вижу мою тень на камне старого. Я вспоминаю, в чем состояла моя жизнь в мире, который вы называете новым. Только в том, что я думала. Революция лишила меня прошлого и не показала мне будущего, а настоящим моим стала мысль. Думать. Я думала, только думала, мыслью я хотела постигнуть то, чего не могла постигнуть ощущением. Жизнь человека естественна только тогда, когда мысль и ощущение образуют гармонию. Я была лишена этой гармонии [и оттого моя жизнь в новом мире была неестественной. Мыслью я воспринимала полностью понятие коммунизма. Мозгом я верила в то, что торжество пролетариата естественно и закономерно. Но ощущение мое было против.] (Купюра ГРК) Я была разорвана пополам. Я бежала сюда от этой двойной жизни, и если бы не бежала, то сошла бы с ума В новом мире я валялась стеклышком родины. Теперь я вернулась, и две половины соединились. Я живу естественной жизнью. Я вновь обрела глаголы настоящего времени. Я ем, трогаю, смотрю, иду. Пылинка старого мира, я осела на камне Европы. Это древний, могучий камень. Его положили римляне. И никто не сдвинет его.

Федотов
(горячо). Его вырвут скоро из земли и воздвигнут из него баррикады. Вы говорите — ваша тень на камне Европы… Вы только вашу увидели тень… а я вижу другие тени на этом камне… Я вижу людей, превратившихся в тень от нищеты и лишений, людей, раздавленных камнем Европы: безработных, голодных, нищих.

Леля.
Может быть, может быть. Я уже три недели отдыхаю от мыслей о революции.

Федотов.
Отдыхаете от мыслей о революции? О чем же вы теперь думаете, если не думаете о революции? Можно думать либо о революции, либо о контрреволюции, других мыслей сейчас не бывает.

вернуться

349

Пуарэ Поль (1879–1944), французский кутюрье. Творчество его имело налет театральности, сказочности (он много работал с театром). Вероятно, поэтому именно его имя звучит в пьесе, хотя ко времени написания «Списка» реальное влияние Пуарэ на развитие моды резко уменьшилось, в 1927 году его предприятие пришлось закрыть. См.: Иллюстрированная энциклопедия моды. Прага, 1966 (пер. на рус. яз. 1986).

77
{"b":"198519","o":1}