Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Не обеднела бы от этого, — сказала Лили, — но я не могу себе представить, чтобы Диана и Уэйд лгали, утверждая, что в глаза его не видели и ничего о нем не слышали. Это было через день после приезда Броделла, когда я сообщила им, что вернулся отец младенца Алмы.

— Я упустил возможность увидеть их вместе с ним, — продолжал я, — но откуда мне было знать, что через двадцать четыре часа Броделл умрет. Фарнхэм пригласил мисс Роуэн и ее гостей в среду на ужин. Лили с Дианой поехали, а мы с Уорти остались — я могу спокойно сидеть за столом с человеком, соблазнившим девушку. Что же касается Броделла, то к его любимцам я и так никогда себя не причислял, поэтому я не поехал и выиграл восемьдесят центов в карты у Уорти — у него вдруг пропал азарт, и ему захотелось пораньше лечь спать.

Я щелкнул пальцами.

— Эти двое — отличные кандидаты в убийцы. Кроме того, на ранчо Фарнхэма проживают кухарка и служанка, два ковбоя, четыре дьюда и сам Фарнхэм. На «Ранчо Дж. Р.» находятся Флора Итон, которая стирает и работает по дому, и Мел Фокс — он теперь, когда нет Харви, за главного, — и два гуртовщика. Кэрол и Алма, жена и дочь Харви, вычеркнуты мною из списка потому, что у них общее алиби. Я расскажу вам почему, когда займемся деталями. Таким образом, насчитывается пятнадцать подозреваемых, которые находились в непосредственной близости от места убийства и могли добраться до него пешком. Еще прибавьте к ним все взрослое население округа Монро. Любой мог бы подъехать туда, оставить машину примерно в двух милях от того поворота, где вы свернули на нашу аллею, и подняться на хребет. Фарнхэм говорил, что в прошлом году Броделл три или четыре раза бывал в Тимбербурге, — вот я и провел там три дня в поисках его контактов.

— Арчи узнал, что Броделл отвез корзинку черники девушке, которая продает билеты в кинотеатре, — сказала Лили.

Вулф хмыкнул.

— Он что, любитель ягод и приехал сюда из Сент-Луиса с единственной целью собирать чернику?

Я сказал, что Броделл еще ездил верхом и удил рыбу.

— Из трех дней, проведенных в Тимбербурге, больше всего времени я потратил на Гилберта Хейта — вернее, на людей, которые его знают. Кроме семьи Гривов, он единственный, у кого были основания для убийства. Его алиби, возможно, и липовое, но, чтобы опровергнуть его, пришлось бы доказать, что по меньшей мере три человека лгут, и уличить их во лжи невозможно, поскольку на помощь местных жителей надеяться не приходится, ведь его отец — шериф округа. Одна из проблем в подобной ситуации — личные взаимоотношения. Морли Хейту выгодно держать Харви на крючке — Харви весьма активно выступал против Хейта, когда тот баллотировался в шерифы. Прокурор округа Томас Р. Джессап не очень-то будет копать против Харви, поскольку Харви немного помогал ему на выборах. Однако тянуть время Джессап не сможет — необходимые улики Хейт уже представил. Было бы просто здорово, если бы мы смогли извлечь из данной ситуаций собственную выгоду, но я ничего интересного пока не придумал. Я не могу даже пробиться к Джессапу — вероятно, потому, что он считает дело Харви безнадежным и вынужден дать ему ход.

Вулф кивнул.

— Главный прокурор сказал мне, что прокурор округа — человек способный, честный и рассудительный.

— И это, вероятно, справедливо, несмотря на то, что он учудил здесь вчера. Он явился сюда с адвокатом, которого мисс Роуэн наняла для защиты Харви, чтобы задать ей несколько вопросов. Джессапу хотелось знать — им хотелось знать, — не обращалась ли мисс Роуэн…

Я замолчал, услышав шум мотора. Лили встала, но я сказал, что схожу сам, а когда вышел, она последовала за мной на веранду. Это оказалось знакомое нам такси. Водитель уже вытаскивал из задней дверцы большой желтовато-коричневый чемодан, который последние шесть лет простоял в подвальной кладовой старого особняка на 35-й Западной улице. Багаж нового гостя прибыл.

V

На следующий день, в четверг, в четверть четвертого, мы с Вулфом сидели на камнях лицом друг к другу. Мы пробыли в таком положении больше трех часов. Поверхность верхней части камня, на котором он сидел, была ровной и более-менее гладкой, но, главное, довольно просторной для нижней части туловища. Мой камень тоже оказался ровным, хотя далеко не гладким, но я время от времени вставал. Справа от Вулфа простирались заросли кустарника, слева и сзади росли деревья, главным образом сосны, а перед ним, ярдах в десяти, по каменистому дну легко и плавно нес Берри-крик свои воды к хижине, находившейся от нас примерно в полумиле.

Накануне вечером мы с Лили решили, что нечего баловать Вулфа, и оставили его одного. Он попал в суровые условия, и ему придется терпеть лишения и неудобства. Пусть теперь сам загружает поднос в кухне и тащит завтрак к себе в комнату. Не хочет заправлять постель — пусть не заправляет. Позже, вернувшись к нему и найдя его под электрическим одеялом, я ознакомил его с заведенным в доме распорядком, но он лишь что-то проворчал и перевернулся на другой бок.

Завтракали мы в девять — обычно все к этому времени уже вставали, лишь Диана частенько спала допоздна. Но в то утро она пришла вовремя — вероятно, потому, что появился новый объект, на котором можно было опробовать свои чары. Разумеется, Мими знала, какой Вулф гурман, и я ухмыльнулся, заметив, что она посыпает яичницу паприкой. Во второй раз ухмыльнулся, когда увидел, что бекона и хлеба для тостов она нарезала чуть ли не в два раза больше обычного, а вместо трех сортов джема на столе оказалось целых шесть. Усаживаясь, Уэйд Уорти заметил:

— У репутации вроде вашей, мистер Вулф, безусловно, есть свои преимущества. Такое изобилие блюд!

— Не обращайте на него внимания, — сказала Диапа. Она нежно притронулась к рукаву Вулфа двумя пальчиками. — Он просто ревнует. Я бы с удовольствием намазала для вас тост маслом.

Вулф отклонил это предложение, но оно его явно растрогало. Да, гость — это драгоценный камень. Мими подала еще тарелку с яйцами, и они тоже оказались с паприкой.

После завтрака мы с Вулфом прошли в его комнату, и я помог ему разложить вещи. Когда я помогал таксисту тащить багаж, я уже заподозрил, что Вулф, уезжая из дома, приготовился к длительному отсутствию. Среди вещей оказался еще один костюм — коричневый в зеленую крапинку, из камвольной ткани, — пара туфель, пять сорочек, десять пар носков, четыре книги, одну из которых он, вероятно, привез в качестве справочника. Это был фолиант Питера Фарба «Возникновение человеческой цивилизации на примере индейцев Северной Америки». Вулф, вероятно, полагал, что среди подозреваемых может оказаться какой-нибудь индеец из племени «черноногих» или из племени чиппева, и ему хотелось знать, что они собой представляют.

Когда мы опорожнили чемодан и разложили его содержимое по ящикам и в шкаф, я предложил:

На подробный отчет уйдет несколько часов, поэтому стоит пройти в мою комнату — она в два раза больше этой. Если хотите, можем также поговорить в гостиной или на веранде. Вам, вероятно…

— Нет, — сказал он.

— Что нет? Отчет не нужен?

— Нужен, но только не здесь. Вчера вечером я постоянно возвращался к мысли о том, что пас могут подслушать — через окно, через дверь или через стену. Свои проблемы, Арчи, мы всегда обсуждали с тобой в звуконепроницаемой комнате и в полной безопасности. Здесь же… в доме три женщины, и одна из них совершенно несносна. Черт побери, неужели мы не можем куда-нибудь пойти?

— Если вы имеете в виду какое-нибудь заведение под крышей, тогда — нет, а на природу — пожалуйста. Я знаю с десяток прекрасных мест для пикника. Полки в кладовой уже не ломятся, как месяц назад, но там еще остались осетрина, ветчина, сушеная говядина, сыры — можете выбирать. В холодильнике на кухне половина зажаренной индейки, а температура воды в ручье идеальна для охлаждения пива.

— Как далеко до этих мест?

— До одних — сотня ярдов, до других — сотни миль. Если возьмем лошадей…

Вулф с ненавистью посмотрел на меня и спросил, где кладовая.

13
{"b":"198486","o":1}