Трой провел языком по ее шеи, обхватил ладонями попку, притянул ближе и прошептал признание на ухо.
Клэр сморщила носик и снова захихикала.
- Сахарная вата?
Трой снова перекатился, оказался на ней и стал покусывать шею.
- Хммм, мое идеальное и самое любимое угощенье. Спасибо что обеспечила меня бесконечной поставкой.
Она смущенно взмахнула ресницами.
- Я люблю тебя, Трой, - сказала она, прежде чем показать ему насколько сильно.
И как сладко.
[1] «Сириус» - американское спутниковое радио.
[2] Викс Вапораб – разогревающая мазь.
Тайленол – анагельтик.
[3] В английском языке происходит игла слов, в сокращении СС может означать как Clumsy Child "неуклюжее дитя" или Cotton Candy сладкая вата (здесь и далее примечание переводчика)
[4] Тутси Ролл - Легендарные конфеты «Tootsie Rolls», очень популярные на американском кондитерском рынке, появились еще в 1970 году, когда существовало такое понятие, как «конфеты за цент». Конфеты «Tootsie Frooties» отличаются очень маленьким размером, и каждая конфета весит не более 3 гр. Текстура конфет напоминает мягкую ириску, а вкус отличается свежестью и мягкостью. Каждая конфета имеет индивидуальную обертку простого классического дизайна, без изысков. Конфеты «Tootsie Frooties» производятся в США, имеют статус кошерной пищи, не содержат арахиса, глютена, растительных жиров и молока, а также подходят для употребления в пищу вегетарианцами.