Литмир - Электронная Библиотека

Добравшись до заднего края, Дэйв спустил ноги с крыши и упал в гущу сорняков на газоне. Споткнувшись, он чуть не налетел на груду ржавых банок из-под краски. Тщательно отряхнув одежду, он направился к улице. Он шел на цыпочках, пригибаясь, чтобы Леон или Пит не заметили его сквозь проволочную ограду.

В деревянном заборе, ограждающем двор спереди, не хватало пары досок. Убедившись, что на улице никого нет, Дэйв примял жгучую крапиву, втянул живот и протиснулся на улицу. Тут он понял, что ему нужен предлог, объясняющий внезапную отлучку, поэтому не стал возвращаться сразу, а направился к газетному киоску. Там он встал в очередь, купил газету и пинту молока, а за это время успел перевести дыхание.

Через пару минут он не торопясь шагал по улице и невинными глазами воззрился на Леона, в ярости выскочившего из будки ему навстречу.

— Доброе утро, босс, — поздоровался Дэйв.

— Ах ты, идиот! — вместо приветствия взревел Леон. — А ну, иди сюда!

Дэйв с непонимающим видом вошел в будку.

— А что?

— Что? Ты еще спрашиваешь! Я приезжаю сюда и вижу, что ворота раскрыты нараспашку, а тебя и след простыл, вот что! Тут машин на сотню тысяч фунтов! Ты что, совсем с ума сошел?

Дэйв подбросил картонный пакет.

— Я подумал — вдруг у нас молока на целый день не хватит.

— Ты хочешь сказать, что молоко в холодильнике еще даже не кончилось? — задохнулся от ярости Леон. — Тебя что — мама в детстве головой уронила? А ну, отдай ключи, сейчас же!

— Да ладно, Леон. Я просто встретил у киоска мистера Сингха и заболтался, потерял счет времени. Меня не было всего минут пять, а все ключи от машин заперты у вас в сейфе.

— Ключи, — повторил Леон.

Дэйв достал связку из кармана и позвенел ею перед Леоном.

— Босс, я очень извиняюсь.

— Считай, тебе повезло, — проворчал Леон, выхватив связку. — Сделаешь еще одну подобную глупость — вылетишь с работы.

— Леон, вы были ко мне очень добры. Клянусь, этого больше не произойдет.

Леон отмахнулся от Дэйва:

— Катись отсюда и займись делом, пока у меня не лопнуло терпение. Займись вон тем «мини». Его владелец вчера днем пустил на заднее сиденье своих ребятишек. Теперь там всё окно заляпано.

09.49

Джон подъехал к дому Пателей на желто-синем ремонтном фургоне и громко погудел.

Из дома вышел Майкл.

— Здравствуйте, мистер Патель, — сказал Джон, вылезая из кабины. — Этот и есть тот самый автомобиль?

Майкл кивнул:

— Да, сегодня утром жена хотела отвезти дочку в ясли и не смогла завести машину. Стоит как вкопанная.

— А до сегодняшнего утра вы замечали какие-нибудь признаки неисправности — скрип, стук, высокое потребление масла?

Майкл покачал головой:

— Я езжу на этой машине уже больше полугода и впервые сталкиваюсь с неполадками.

Майкл протянул Джону ключи от машины. Джон одобрительно кивнул.

— Хорошие машины эти «БМВ». Другие новомодные штучки то и дело ломаются, а такие к нам в ремонт редко попадают.

Джон открыл капот, пару минут поковырялся внутри, покрутил указатель уровня масла, делая вид, будто что-то понимает в технике. Потом выпрямился и посмотрел на Майкла.

— Эта машина бывала в авариях? — спросил Джон.

Майкл покачал головой:

— Насколько мне известно, нет. Почему вы так подумали?

— Здесь внутри набрызгано много краски. Машину перекрашивали. Вы перед покупкой проходили техосмотр?

— Нет, я не видел в нем необходимости. Продавец, у которого я приобрел эту машину, мой давний друг.

Джон незаметно улыбнулся — он знал, что микрофоны только что записали признание Майкла в дружбе с Леоном Тарасовым.

— Этой машине был проделан крупный ремонт, — пояснил Джон. — Подойдите посмотрите. Видите болты на днище моторного отсека?

Майкл склонился над капотом.

— Видите, у них головки залиты краской? На фабрике такого никогда не бывает, потому что мотор привинчивают после того, как окрасят корпус. Это означает, что в какой-то момент большая площадь автомобиля была перекрашена.

Майкл потрясенно покачал головой.

— Насколько велики были повреждения?

— Трудно сказать наверняка, — ответил Джон. — Но я явно вижу признаки крупной аварии. Не возражаете, если я посмотрю сзади?

— Нет, конечно, — встревоженно сказал Майкл. — А что вы будете искать?

— Хочу посмотреть, есть ли следы перекраски и на том конце.

Джон раскрыл багажник и протянул:

— Ага. Мистер Патель, должен сказать, история этого автомобиля начинает всерьез тревожить меня.

Джон приподнял уголок резинового коврика на дне багажника и открыл взгляду пятна красной краски.

— Серебристая машина с пятнами красной краски на днище, — с подозрением проговорил Джон.

Майкл Патель работал в полиции достаточно долго и понимал, что это означает.

— Вы хотите сказать, что эта машина — сваренная?

— Что-то в этом роде, — подтвердил Джон, проводя пальцами по вздутию в том месте, где задняя стойка соединялась с полом багажника. — Эта сварка похожа скорее на кустарную работу местных умельцев в гараже, чем на шов, выполненный высокоточным роботом на заводе «БМВ».

Майкл Патель стал мрачнее тучи.

— Видимо, переднюю часть густо перекрасили в первоначальный серебристый цвет, а в задней половине имеются детали, ранее принадлежавшие другому автомобилю, красного цвета, — продолжал Джон. — Боюсь, перед нами — передняя и задняя половинки двух разных «БМВ», пострадавших в серьезных авариях. Сохранившиеся детали обеих машин были кое-как слеплены вместе.

— Я знаю, что такое сваренная машина, — с горечью сказал Майкл.

— Работа выполнена впечатляюще, — продолжал Джон. — Снаружи на корпусе нет никаких заметных стыков. Однако если осмотреть ее над ямой, наверняка снизу нашлись бы и другие следы. Эти ребята не слишком стараются, когда прихорашивают места, незаметные глазу.

— Такие машины — смертельные ловушки, — проговорил Майкл, качая головой. — И моя жена с дочкой разъезжали на этой колымаге…

— Совершенно верно, — подтвердил Джон. — Сваренные машины по прочности не идут ни в какое сравнение с оригинальными. Если бы вы попали в аварию, ваша тачка вполне могла бы развалиться пополам. Вы помните, где купили ее?

— Квитанция у меня в доме. Но, как я уже сказал, я купил эту машину у человека, которому, как я полагал, можно доверять. Не верится, что он так поступил со мной.

— Я поставлю в известность полицию, — сказал Джон. — Я, возможно, и могу починить эту тачку, чтобы она опять ездила, но не хочу этого делать. Таким машинам не место на дороге.

При этих словах Майкл перепугался не на шутку, и Джон пришел в восторг. Весь план основывался на допущении о том, что Майкл не захочет, чтобы между ним и Леоном Тарасовым вставала полиция.

— Нет, нет, — торопливо сказал Майкл, взмахнув руками. — Не надо звонить в полицию.

— Боюсь, придется, — вздохнул Джон. — Я уверен, вы, мистер Патель, честный человек, но иногда случается, что люди, попавшиеся на ту же удочку, что и вы, стараются уменьшить потери, наспех починив подобную машину и перепродав ее по объявлению другому ничего не подозревающему покупателю. Политика автоклуба предполагает обязательно ставить в известность полицию обо всех обнаруженных нами потенциально опасных автомобилях.

— Нет, — с отчаянием в голосе воскликнул Майкл. — Понимаете, я сам работаю в полиции. Сейчас принесу удостоверение.

Майкл сбегал в дом и достал из кармана формы удостоверение и жетон. На обратном пути он успел придумать хороший предлог.

— Видите ли, — заговорил Майкл, пока Джон осматривал значок. — Ваша информация непременно попадет в автодорожный отдел моего полицейского участка. И меня выставят на посмешище. Но у меня есть приятель, который занимается машинами. И он поможет мне спасти лицо.

Джон поскреб подбородок, как будто размышлял.

— Хорошо, мистер Патель, в мои обязанности входит сообщить в полицию, а вы, по-видимому, и есть полиция.

45
{"b":"195610","o":1}