Литмир - Электронная Библиотека

Кертис растерянно моргал, как будто хотел поверить Джеймсу, но никак не мог. Такой взгляд бывает у перепуганного малыша, которого мама пытается убедить, что под кроватью нет никаких чудовищ.

Лорин закинула рюкзак с оружием за спину и собралась в путь. Потом мельком заметила свое отражение в окне машины и неожиданно поняла, что волосы у нее взлохмачены, а одежда покрылась пылью. Неркели это она только что вырубила двоих полицейских? Такой бурной ночи у нее не было никогда в жизни, однако сейчас она чувствовала себя на удивление спокойно, как будто разум отказывался верить, что всё это происходит на самом деле.

Вернувшись к реальности, она посмотрела на мальчишек и изумленно ахнула.

— Вам надо переодеться, — сурово заявила она.

До Джеймса дошло, что на нем всё еще надета черная тюремная рубашка Аманды Восс. Он расстегнул ее и с облегчением заметил, что Кертис без подсказок расстегивает свою куртку. Кажется, он приходил в себя.

Джеймс закинул на плечо рюкзак с одеждой и вещами и торопливо зашагал к автостраде. Лорин не отставала от брата.

— Как ты думаешь, у нас еще есть шансы? — шепотом спросила Лорин, чтобы Кертис не услышал.

Джеймс пожал плечами:

— План основывался на том, что мы прибудем в Калифорнию раньше, чем поднимут тревогу. Скорее всего, мы провалились, но я не буду сдаваться, пока нас не прижмут к стенке… И самое главное — сделать так, чтобы этому потенциальному самоубийце не попался в руки заряженный пистолет.

Кертис догнал их и зашагал рядом.

— Чего вы там шепчетесь?

— А, это ты, — смерил его взглядом Джеймс. — Ну что, вернулся в человеческий облик?

— Простите меня за всё, — сказал Кертис. — Но обратно в тюрьму я ни за что не вернусь.

— Думай о лучшем, — сказал Джеймс. — Завтра в это же время ты, возможно, будешь уже у мамы.

Мимо с ревом пронесся полицейский автомобиль. Через минуту пролетела целая кавалькада; ребята юркнули в кусты. Не пройдя и трети пути до Никса, они наткнулись на деревянные столбы, между которыми была натянута колючая проволока — лет десять назад это, видимо, считалось забором.

— Автомобильная свалка, — сплюнул Кертис, вглядевшись в мрачное нагромождение громадных алюминиевых фургонов, которые американцы зовут домами на колесах.

Лорин посмотрела на Джеймса:

— Как ты думаешь, мы сможем добыть здесь машину?

— А вы что, умеете угонять? — спросил Кертис.

— Я умею накоротко замыкать провода на старых машинах, чтобы запустить двигатель без ключа зажигания, — объяснил Джеймс. — Но в новых моделях в ключи зажигания встроена защитная микросхема. Чтобы запустить такие машины, нужны специальные инструменты.

— В этих домах на колесах богатеев не найдешь, — сказал Кертис. — Здесь скорее свалка металлолома.

— Нам нужна колымага, способная доехать хотя бы до Лос-Анджелеса, — напомнила ему Лорин.

Они побрели вдоль проволочной изгороди, удаляясь от шоссе, потом нырнули в одну из прорех. Недалеко от входа кучкой стояло несколько трейлеров, но там риск оказаться замеченными был слишком велик. Лорин повела ребят к одиноко стоявшему трейлеру в дальнем конце площадки, возле которого виднелись только обломки сгоревшего кузова.

Внутри трейлера горела лампа, с крыши доносился шум кондиционера. Джеймс подполз к седану «додж», припаркованному неподалеку, и заглянул внутрь. Автомобиль был побитый, однако имел воздушную подушку на руле и CD-плеер: и то и другое указывало, что модель современная и вряд ли запустится от короткого замыкания.

— Ничего не выйдет, — прошептал Джеймс, оглянувшись через плечо. — Хозяева наверняка спят внутри. Попытаюсь прокрасться в трейлер и стащить ключи.

Едва Джеймс произнес эти слова, как услышал грохот распахнувшейся алюминиевой двери трейлера, и изнутри донесся звук, который ни с чем не спутаешь: щелкнула заряжаемая двустволка. Джеймс развернулся и увидел перед носом дуло ружья.

— Так это вы, мерзавцы, копаетесь у меня в машине! — закричала женщина. — Откуда вы взялись? Я вас тут никогда не видела.

На вид ей было лет двадцать: она была одета в ночную рубашку и шлепанцы, длинные каштановые волосы рассыпались по плечам.

— Мы вам не помешаем, — крикнул Джеймс, подняв руки. — Не волнуйтесь, мы уходим.

— Думаете, я вас так просто отпущу? — возразила женщина. — В прошлый раз вы мне проткнули шины, они мне встали в две сотни баксов. А ну, входите в трейлер, я вызову полицию.

— Мы здесь никогда не были, — сказал Джеймс. — Мы…

Женщина укоризненно покачала головой.

— Не ври, малый… Вам еще повезло, что вас поймала я. А то жильцы передних трейлеров до того злы на пацанов, которые портят нам машины, что не стали бы связываться с полицией и просто отлупили бы вас до смерти.

Лорин выступила вперед и театрально всхлипнула:

— Пожалуйста, не стреляйте в моего брата.

Женщина в смятении посмотрела на Лорин, та приблизилась еще на шаг и попятилась к двери трейлера.

— Девочка, не подходи ближе.

— Ну пожа-а-алуйста, — всхлипнула Лорин.

— Послушай. — Женщина в тревоге направила ружье на Лорин.

По лицу незнакомки Джеймс понимал, что у нее не хватит духу выстрелить в человека, а уж тем более — в десятилетнюю девочку. Он нырнул под ружье и схватился за ствол, а Лорин поспешно укрылась за автомобилем. Джеймс с силой развернул ствол вбок. Женщина оказалась прижата спиной к боковой стенке трейлера.

— Отдайте мне ружье, — сказал Джеймс, схватив женщину за худощавое запястье и отцепив ее пыльцы от ружейной ложи.

Когда ружье оказалось в руках Джеймса, женщина заплакала.

— Только не трогайте моего ребенка.

— Войдите внутрь, — прорычал Джеймс.

Женщина поднялась на две металлические ступеньки и вошла в трейлер.

— Тут еще кто-нибудь есть? — спросил Джеймс, щелкнув выключателем.

— Только моя дочь.

Лорин и Кертис вошли вслед за ними и проворно закрыли дверь.

— Лорин, — сказал Джеймс. — Найди радио и настрой его на нужную станцию: мы должны знать, что делают копы.

Обстановка в трейлере была не новая, но чистая; повсюду раскиданы игрушки. У стены стоял диван, напротив — ряд кухонных шкафчиков, под окном на матрасике спала трехлетняя девочка.

— Сядьте на диван, — приказал Джеймс.

Лорин отыскала радио и настроила его. Джеймс понял, что ружье пугает несчастную женщину. Он переломил ствол и высыпал патроны на ковер.

— Я не причиню вам зла, но нам нужна ваша помощь, — сказал Джеймс. — Как вас зовут?

— Пола.

Пола, — продолжил Джеймс. — Нас троих ищет полиция. Мы сбежали, а наша машина сломалась.

— Сбежали? От кого?

— От копов. Мы с Кертисом только что убежали из «Аризоны Макс».

Пола зарылась лицом в ладони и глубоко вздохнула. Диктор по радио подтверждал рассказ Джеймса:

«…Двое полицейских получили серьезные ранения на дорожном посту в шести километрах от города Никс. Полиция считает, что двое подростков-убийц направляются в Калифорнию по шоссе номер шестьдесят три. Они, вероятно, передвигаются на синем «Форде Эксплорер SUV» и вооружены огнестрельным оружием и взрывчаткой. Один из беглецов, Джеймс Роуз, имеет за плечами как минимум одну попытку бегства, и полиция предупреждает: будьте крайне осторожны с этими типами… Дорогие радиослушатели, надеюсь, сегодня ночью мы не потеряем больше никого из наших доблестных стражей порядка. Помяните их в ваших молитвах и оставайтесь на волне нашей станции — главного источника информации в Западной Аризоне…»

Лорин подошла к холодильнику и достала несколько банок газировки.

— Мы уходим или остаемся? — спросил Кертис, присаживаясь с банкой на кухонный стул.

— Погоди, дай подумать, — сказал Джеймс.

Нервы у него были на пределе. На всех предыдущих заданиях рядом были контролеры или более старшие агенты. На этот раз ему в одиночку предстояло перехитрить все полицейское управление Аризоны.

Тут у Джеймса родилась идея. Он кивнул Поле:

— У вашей машины большой багажник?

35
{"b":"195604","o":1}