Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Следуй за мной.

Он выпрыгнул из тележки, помог выбраться спутнице и, дождавшись, когда опустевшая вагонетка исчезнет из виду, повел ее в один из боковых тоннелей.

Первые несколько минут, пока глаза привыкали к царящему здесь мраку, Сандра осторожно ступала за Роем, ни на миг не отпуская его руки. Затем она обнаружила, что уже различает смутные очертания стен и дорожки под ногами...

– Пришли.

Рой остановился и позволил ей осмотреться. Небольшая комнатка, где они находились, была заставлена коробками и ящиками самой разной величины.

– Что это? – не скрывая любопытства, поинтересовалась Сандра.

– Хранилище. Здесь находятся запасные детали и те из «ужасов», которые сочли не слишком интересными для местной публики, – ответил Рой, мысленно прикидывая, где им удобнее устроиться.

Пожалуй, «гроб Дракулы» вполне обладает необходимым комфортом, надо только извлечь и уложить в стороне его владельца.

– Откуда тебе известно об этом хранилище? – Сандра не смогла удержаться от нервного смешка. Темнота и близость желанного мужчины действовали на нее возбуждающе. – Только не говори, что сработало твое природное чутье...

– Нет. – На лице Роя, разрывая мрак, сверкнула ослепительная улыбка. – Разве я тебе не рассказывал? Одно время мне пришлось подрабатывать на подобных аттракционах.

– Ты полон для меня загадок, Рой Кесседи, – прошептала Сандра, и мужчина ощутил, как сам воздух вокруг нее начинает вибрировать от желания.

Это состояние передалось и ему, захлестнув жаркой всепоглощающей волной. Рой властно притянул Сандру к себе, обхватив талию молодой женщины правой рукой, а левой нежно коснулся ее лица.

– Обещаю раскрыть тебе все мои тайны, – слегка охрипшим от страсти голосом пообещал Рой, прежде чем завладеть ее губами...

Он был обнажен и прекрасен, как только может быть прекрасен мужчина, чьих прикосновений жаждешь сильнее всего на свете. А именно такие чувства испытывала Сандра по отношению к Рою.

Ее одежда лежала в стороне, но она не испытывала холода. Жар лона, поднимающийся и распространяющийся по всему телу, согревал подобно августовскому солнцу. Сандра потянулась к Рою, и он принял ее в свои объятия.

О! Как волнительно и радостно ощущать прикосновение его возбужденной плоти к сокровенным тайникам своего тела. Чувствовать, как нечто твердое заполняет тебя, подчиняя властной силе мужской природы.

Сандра всхлипывала и стонала от наслаждения. А Рой, любуясь безукоризненными линиями тела возлюбленной, ласкал ее. Чуть коснувшись кончиком языка розового соска, он затем прокладывал губами дорожку к маленькой родинке, притаившейся на ее шее, и завершал свой путь чувственным поцелуем...

Сандра потеряла счет времени. Оно попросту перестало существовать для нее. Пока Рой был рядом, ничто другое не имело значения.

Он снова и снова овладевал ею, не уставая и не требуя времени на восстановление сил. Сандра даже начала сомневаться в том, что он человек, а не какое-нибудь древнее божество.

– Ох, любимый, ты снова готов и желаешь меня? – удивленно заметила она, когда Рой в очередной раз возобновил ласки, и не удержалась от смеха: – Это похоже на вакханалию.

– Увы, я постоянно хочу тебя. Возможно, это какой-то особый вид безумия, но я ничего не имею против того, чтобы сойти с ума от этой упругой груди, от миленького животика и еще кое от чего, что меня снова и снова неудержимо манит. – И Рой вновь потянулся к ней.

– Милый, нам пора возвращаться к детям. Что будет, если они хватятся нас раньше, чем мы рассчитываем. Может подняться паника, и нам придется давать объяснения.

– Ты права. – Он бросил на возлюбленную взгляд, полный сожаления, и послушно принялся натягивать одежду...

Им удалось выбраться из «Пещеры ужасов» незамеченными хозяином. Веселясь, словно дети после удачной проделки, которая сошла им с рук, молодые люди отправились на поиски Сэма и Эмми. Даниэлла, по мнению Сандры, сама отыщет их, когда придет время.

Они обнаружили младших Райтов в тире. Сэм под радостные аплодисменты сестренки метко выбивал одну мишень за другой, благодаря чему Эмми уже являлась счастливой обладательницей плюшевого медведя Тедди и еще множества разнообразных мелочей.

Завидев взрослых, малышка весело пропищала:

– Ой, тетя Сандра, дядя Рой, вы только взгляните, какой меткий стрелок наш Сэм! Он еще ни разу не промазал.

Хозяин палатки, которому юноша нанес ощутимый финансовый урон упомянутой меткостью, с мольбой взглянул на подошедших, искренне надеясь, что они уведут парня до того, как он успеет завершить начатое им «черное дело».

Рой сочувственно подмигнул владельцу тира и поспешил переключить внимание Сэма и Эмми на соседний кегельбан. Там их встретили с распростертыми объятиями, еще не подозревая, сколько опасностей таит азартный блеск в глазах светловолосого подростка и его очаровательной сестры...

Домой возвращались, когда на небе уже появился тонкий серп луны. Сандра бросила взгляд на детей, они выглядели уставшими, но довольными. То же можно было сказать и о ней.

За рулем «шевроле» сидел Рой. Она с нежностью отмечала каждую черточку в лице любимого мужчины. Кто бы мог подумать, что обыкновенное женское счастье найдет ее в Рождество на старой ферме!

Сандра попыталась представить свое будущее. Какое оно будет? Рядом с Роем, в окружении детей. Она продаст пенхаус и купит огромный дом где-нибудь в предместье Нью-Йорка. Сейчас, когда бизнес процветает, ей это вполне по карману. Даниэлла после окончания школы поступит в университет. Сэм и Эмми также получат приличное образование. Это то, чего хотела бы для своих детей Кассандра...

– У нас, кажется, гости. – Голос Роя, неожиданно вторгшийся в мечты Сандры, заставил ее вернуться к реальности.

– Интересно, кто бы это мог быть... – удивленно протянула Даниэлла, глядя в окно на освещенный фарами двор фермы.

Сандра проследила за взглядом племянницы, и предчувствие чего-то нехорошего холодной змейкой вползло в ее душу.

Возле дома, слева от крыльца стоял, очевидно в ожидании хозяина, роскошный «порше». Густого черного цвета, он сверкал хромированными деталями в лунном свете, словно оникс, оправленный в серебро.

Возбужденно переговариваясь, дети выбрались из машины и спешно направились к дому. Рой немного задержался, и Сандра остановилась, поджидая его. Присутствие дорогой машины на ферме Кассандры заставило ее мысли лихорадочно метаться в поисках ответа.

Кто из нью-йоркских знакомых мог узнать, где она находится? То, что прибывший на автомобиле был из Нью-Йорка, сомнений не вызывало. Еще когда свет фар «шевроле» осветил «порше», она обратила внимание на номера.

А может, просто кто-то заблудился и свернул с дороги? Какой-нибудь незнакомец, с надеждой подумала Сандра, хотя в подобное верилось с трудом. Неужели все случится именно так, как она боялась? Правда о ее положении в нью-йоркском обществе выплывет наружу прежде, чем ей удастся все объяснить Рою и детям... Нет, лучше надеяться на случайного незнакомца...

– Что ж, пойдем узнаем, кто это приехал, – произнес Рой, обнимая Сандру за талию и подталкивая к дому. – Может, это еще какой-нибудь родственник Кассандры...

Молодая женщина слабо улыбнулась ему в ответ.

Поднявшись по ступеням, они вошли и вскоре очутились в гостиной. Когда Сандра увидела, кто встал со стула и шагнул ей навстречу, чтобы заключить в объятия, надежда стеклянным бокалом разбилась на тысячи осколков.

Рой заметил внезапную бледность, разлившуюся по лицу молодой женщины, когда статный темноволосый незнакомец, прервав разговор с Перлой, решил поприветствовать ее.

– Сандра, дорогая, я был очень удивлен, когда не застал тебя в нью-йоркской квартире. Мне пришлось звонить в Париж и в Милан... Я даже думал, что ты опять улетела в Китай на один из своих многочисленных показов, пока совершенно случайно не обнаружил на твоем столе карту и этот адрес.

17
{"b":"194656","o":1}