А. Кардашова Маленькие товарищи ⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀ Маленькие товарищи Китая пишут маленьким товарищам Советского Союза ⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀ Воспитательница Тяо Села у стола, Воспитательница Тяо Кисточку взяла. ⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀ — Пусть будет тишина! — Сказала всем она. ⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀ Все успокоились, всем интересно. Стульчики сдвинули дружно и тесно, Прижались друг к другу локтями. Ай-сун не болтает ногами, Ли Чан не толкает Цзинь Вэня, И руки у всех на коленях. ⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀ ⠀ ⠀⠀ ⠀⠀ Тяо-воспитательница Набрала проворно Шелковистой кисточкой Немного туши чёрной. ⠀ ⠀⠀ ⠀ ⠀ ⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀ — Про что напишем мы сперва? Кто скажет первые слова? ⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀ — Про дом! Про сад! И про цыплят! — Все разом весело кричат. Сказала Тяо: — Ну и ну! Куда вы дели тишину? Пусть тишина придёт опять… Цзинь Вэнь, про что начнём писать? ⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀ — Москве пошлём большой поклон И всем — приветов миллион. ⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀ — Напишем мы о нашем Мао! — Заговорили все кругом. — Так, хорошо! — сказала Тяо. — А что напишем мы о нём? ⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀ Мао Цзэ-дуна знают все дети. Только спросите, каждый ответит. Даже Ай-сун, Трёхлетний шалун, Сразу ответит, кто Мао Цзэ-дун. Так же ответят все дети Китая: „Наш председатель — Мао Цзэ-дун“. Мао сказал: наши дети должны, Так же как дети Советской страны, Здоровыми быть, Счастливыми быть. Весело жить наши дети должны! ⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀ Воспитательница Тяо, С тонкой кисточкой в руке, Сверху вниз легко и быстро Пишет знаки на листке. У маленьких товарищей хороший дом
⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀ У лакированных ворот Большое дерево цветёт, И лепестки с ветвей летят, Как хлопья снега в снегопад. ⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀ В саду тенистом и густом Расчищены дорожки. Стоит в саду красивый дом, Распахнуты окошки. ⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀ На стёклах — львы, собаки, Верблюды из бумаги… Все знают этот дом кирпичный Под красной крышей черепичной. Дом целый день шумит, поёт, Как улей, полный пчёл. Прохожий встанет у ворот, Куда бы он ни шёл. Наклонит голову к плечу. „Там мой мальчишка тоже. Вдруг сына голос различу?" — Подумает прохожий И скажет: — Эх, хороший дом! — И щёлкнет пальцами притом. ⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀ Письмо отправляется в Советский Союз ⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀ Это кто так быстро едет? Цзинь Вэнь! Цзинь Вэнь! Едет на велосипеде Цзинь Вэнь, Цзинь Вэнь! ⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀ Упросил мальчишка маму Посадить его на раму. Мама Вэня — почтальон, Потому и едет он! ⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀ Сзади — мама на седле, Сумка с почтой — на руле, Посредине — Цзинь Вэнь. Вот бы ехать Весь день! На больших колёсах спицы Ослепительно блестят, А Цзинь Вэнь, как ветер, мчится В детский сад! В детский сад! Мама спрыгнула с седла — Мама Вэня привезла. ⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀ Воспитательница Тяо Сходит со ступенек, И с ребятами подходит К маме и Цзинь Вэню. Поздоровавшись сначала, Тяо весело сказала: ⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀ — Письмо у нас готово, Товарищ почтальон. Пора ему в почтовый Отправиться вагон. Вот уже в почтовой сумке И письмо и все рисунки… Укатил велосипед, А ребята смотрят вслед. ⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀ |