Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Сновидца, – вставил Карадок-Мортос. – Какого же наставления ты ищешь?

– Я… не знаю, как с ним быть, мой господин. Он кажется таким беспомощным. Кажется даже, что единственный способ обезопасить его – сделать узником.

– Беспомощным? Да, пожалуй, он должен казаться тебе таковым. Уверяю тебя, он не бессилен и не в безопасности.

– Не в безопасности? Но какие же еще можно принять меры для защиты Уилкинсона? Разве что… если попросить Артемаса поставить оберег вокруг башни…

– Даже оберег нимранина не сможет защитить его, – промолвил Карадок-Мортос, отвечая на невысказанный вопрос Эрельвара. – Моя сестра завладеет им вопреки всем твоим усилиям противостоять ей.

– Так на что же тогда надеяться? – с горечью проронил Эрельвар.

– Не будь глупцом, паладин, – холодно отвечал Мортос. – Тебе ведомо пророчество Ульдона: завладеть им – еще не то же самое, что удержать его.

– Простите меня…

– Прощаю. Ты должен стремиться задержать Темную, а не воспрепятствовать ей.

– Как, мой господин?

– Приложив все свои силы. Более я ничего не могу поведать тебе.

– Неужели вы не можете больше ничего открыть мне?

Карадок-Мортос смолк, будто погрузившись в раздумья. Через мгновение взгляд его вновь обратился на Эрельвара.

– Слушай же, но не жди от меня ни слова более: будут предприняты три попытки похитить его и еще три попытки завлечь его. Остерегайся их, но особенно третьих.

– Но… – начал Эрельвар.

– Просьба выслушана, – перебил его Карадок-Мортос, возгласив ритуальную формулу окончания аудиенции. Эрельвар потупил взгляд, устремив его на алтарь.

– Да одарит тебя Отец наш Каномен мудростью потребной, дабы найти тропу, ведущую к исходу, – продолжал Карадок-Мортос, и Эрельвар почти физически ощутил благословение, которым его осенили. Затем Карадок удалился, шелестя черными одеяниями, дав Эрельвару больше вопросов, нежели ответов…

– Осточертело мне сидеть взаперти! – вскричал Стив, не обращаясь ни к кому в частности. Уже пятый день его держат в этой башне под замком. Можно подумать, это он пытался кого-то похитить, а вовсе не пал жертвой. Он устремил взгляд за окно поверх городских крыш. Пожалуй, сейчас он даже Артвира встретил бы с радостью.

– Я понимаю твои чувства, – промолвила Эрилинн. – Однако никто из нас ничего не может с этим поделать. Давай вернемся к упражнениям. Это поможет тебе отвлечься.

При виде этой роскошной блондинки с бирюзовыми глазами, закованной в доспехи с головы до пят, Стиву приходили в голову более удачные способы отвлечься от горестных мыслей, но предлагать ей ни один из них он не собирался. Стоит попытаться, и она, чего доброго, переломает ему все кости.

– Я в самом деле не в настроении, Эрилинн. За все пять дней у меня не было ни минуты передышки.

– Тебя беспокоит вовсе не труд.

– Да, ты права. Просто каталажка мне не по нутру.

– Ката… Как?

– Карцер, тюрьма, узилище.

– А-а! Давай поупражняемся в паре. – Она легонько ткнула его в спину тупым учебным мечом.

– Нет, – отрезал Стив.

Она ткнула его еще раз, посильнее.

– Ой! Прекрати!

Этим он только заработал очередной тычок.

– Черт побери! – Стив отразил следующий выпад щитом и отвернулся от окна, встав лицом к Эрилинн. – Кончай!

Новый выпад оказался гораздо энергичнее. Стив и его отразил Щитом, отказываясь пускать в ход собственный тренировочный меч.

– Эрилинн, прекрати!

Он поднял щит, закрывшись от удара, направленного сверху вниз ему в голову. Щит задребезжал от соударения. Не успел Стив сказать еще хоть слово, как щит Эрилинн врезался ему в бок, – к счастью, не так сильно, как меч. Но все равно болезненно.

Стив ответил мощным боковым ударом, но Эрилинн без труда блокировала его. Что ж, если ей хочется жесткой игры – ради Бога, он сделает ей такое одолжение. За все эти пять дней Стив ни разу не сумел пробить ее защиту, но уж сейчас-то он своего не упустит.

Эрилинн пошатнулась под крепким ударом сверху. Стив с легкостью отразил ответный укол, направленный ему в живот. Его заперли в этой чертовой башне и мордовали все пять дней, заставляли бегать, драться – словом, вкалывать до потери пульса. Спасибо, сыт по уши!

Мощный удар мечом слева чуточку вывел Эрилинн из равновесия. Стив позволил мечу по инерции завершить круг, после чего с силой обрушил его на противницу. Тупой клинок со звоном отскочил от шлема Эрилинн. Удар был настолько силен, что в падении она наполовину развернулась вокруг оси.

Стив опомнился почти тотчас же. Бросив и щит, и меч, он опустился рядом с ней на колени.

– Эрилинн, ты цела?

Она перекатилась с левого бока на спину. Потом, восторженно гикнув, села и обняла его.

– Ты ударил меня! Изумительно! Ой, у меня кружится голова. – Отстранившись, Эрилинн положила ладони на шлем, покрывающий голову.

– Нет, ты все-таки чокнутая! – Стив помог ей подняться. Ноги у Эрилинн слегка подкашивались.

– Сядь-ка сюда. – Он помог ей опуститься на стул. – Сними шлем.

Увидев вмятину в бронзе шлема, Стив поморщился, как от боли. Неужто удар был так силен?

Ее серебристые волосы были собраны в пучок на макушке. Просто странно, как ей удается уместить такую массу волос под шлемом. Ушиб не кровоточит; это хорошо. Стив потрогал голову в том месте, куда пришелся удар.

Крепко сжав его пальцы, Эрилинн решительно отстранила руку Стива.

– Сударь, вы забываетесь, – холодно бросила она

– Эрилинн, ну что за ребячество! Ты уверена, что не ранена?

Мгновение она как-то странно разглядывала его, потом улыбнулась.

– Да, я в полном порядке. Спасибо.

– Что здесь происходит? – раздался голос позади них.

От неожиданности Стив чуть не выскочил из собственных доспехов. Это неслышно вошли Эрельвар и Морфаил.

– Ничего, – автоматически ответил он.

– Он ударил меня! – воскликнула Эрилинн таким тоном, будто только что выиграла миллион в лотерею. – Это надо было видеть! – возбужденно продолжила она. – Он так двинул меня, что я просто шлепнулась… плашмя.

Наклонившись, Эрельвар поднял с пола шлем Эрилинн и провел пальцем вдоль вмятины. Потом передал шлем Морфаилу, и тот удивленно приподнял брови.

Эрилинн не стала протестовать, когда Эрельвар ощупал ее голову, как раньше пытался сделать Стив. Когда пальцы Эрельвара наткнулись на шишку, она поморщилась от боли.

– Ступай в часовню, – велел ей Эрельвар.

– Но, мой господин, – заспорила она, – я вполне…

– Ступай. Изложи Карадоку приключившееся и скажи, что я желаю, дабы он осмотрел твой ушиб.

– Слушаю, мой господин. – Когда Эрилинн вставала, сразу бросилось в глаза, что она нетвердо держится на ногах.

– Морфаил, ступай с ней. Позаботься, чтобы она не упала на лестнице.

– Слушаю, мой господин.

Как только они ушли, Эрельвар обернулся к Стиву. Стив внутренне подобрался, приготовившись получить неминуемую взбучку, – и это в лучшем случае.

– Добрый удар, – промолвил Эрельвар. – Рад видеть, что ты проявляешь в учебе подобное… усердие.

– – А?

– Полагаю, в будущем ты уж постараешься сдерживаться.

– Да, мой господин.

– Нанеся такой удар Эрилинн, ты продемонстрировал, что успел обрести куда большее мастерство, нежели я был склонен подозревать. Не покажешь ли ты мне, как это произошло?

Эрельвар подобрал тренировочный меч Эрилинн, и Стив сглотнул ком, подкативший к горлу. До сих пор он тренировался только с Морфаилом и Эрилинн. Да еще и жаловался…

Поверхность озерка ртути в большой мраморной чаше зарябила. Отразившаяся в нем нимранская галера причалила к какому-то далекому берегу. Матросы толпились на палубе, спеша привязать швартовы, чтобы поскорее скрыться от неистовства прибоя и ливня.

Как легко было бы протянуть руку и разбить крохотное суденышко; как легко было бы позволить морю поглотить Терона Бальтазара! Но этим она бы навлекла на себя нападение родни. Нет, куда благоразумнее будет прибегнуть к более деликатным средствам.

21
{"b":"19326","o":1}