Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Дункан! Мы с тобой все это время думали, что вчера меня хотели похитить люди Жискара, а если этих мерзавцев послал Брэндон? Он их нанял, чтобы они меня выследили, схватили и отвезли Бойду… Может такое быть?

Дункан похолодел. Ему стало страшно от мысли, промелькнувшей в его голове:

— Это были люди не Брэндона… а Маурицио, — выдохнул он.

Страх, сжимавший его сердце, уступил место слепой ярости, когда он подумал, что могло произойти с Харли. Если бы сейчас ему под руку подвернулся его старший брат, Дункан разорвал бы его на куски и не дрогнул бы.

— Дункан! Дункан! — умоляющим голосом воскликнула Харли, когда увидела его состояние. Положив руки ему на плечи, она попыталась поймать его взгляд. — Пожалуйста, успокойся.

Дункану с трудом удалось взять себя в руки. Перед его глазами все еще стояла жуткая картина кровавой мести, которой бы он подверг брата, если бы Харли попала в руки мафии.

— Я не думаю, что те люди хотели меня увезти, чтобы запугать или причинить физическую боль, — спокойно произнесла она, не давая Дункану отвести взгляд. — Один из этих типов сказал, что все, мои каникулы закончились. Мне кажется, их послали затем, чтобы меня схватили и отвезли в отель к Бойду.

Дункан перевел дыхание.

— Самое смешное то, — тихо сказала Харли, — что если бы я не сбежала из «Ритца» в тот вечер, Брэндон и Бойд спокойно, безо всяких хлопот доставили бы куда нужно чипы, и ни одна живая душа об этом бы не узнала. Тебя не заподозрили бы в краже бриллиантов, да и кражи не было бы вообще. — Ее теплый взгляд ласкал израненную душу Дункана. — Но так уж случилось, что из-за меня загорелся весь этот сыр-бор. Прошлого не вернешь.

Дункан набрал полную грудь воздуха и медленно выдохнул.

— Прошлого не вернешь, — глухо повторил Дункан. — Я знаю, как доказать, что Брэндон украл бриллианты, и я знаю, как доказать связь Маурицио, Бойда и Брэндона. Сейчас мне нужно найти улики, подтверждающие связь Бойда с Брэндоном. Для этого мне потребуется твоя помощь, Харли. — Он выжидающе посмотрел на нее.

— Можешь на меня рассчитывать, — заверила его Харли и поцеловала в сухие горячие губы. — С чего начнем?

— Прежде всего я должен позвонить в ФБР. Они уже несколько лет копают под Маурицио, чтобы упрятать его за решетку на всю жизнь. Моей информации им будет достаточно, чтобы они наконец-то смогли это сделать.

— А как же Брэндон?

О Господи! Он забыл о Брэндоне. Дункан собрался с духом и, посмотрев в ее голубые, полные тревоги глаза, произнес:

— Я не буду ничего скрывать от ФБР и расскажу все, что мне известно.

«Я этого не вынесу», — подумала Харли. Одиночество угнетало ее. Прошло уже несколько часов, и она как зверь в клетке металась по квартире Дункана.

Харли спустилась на нижний этаж, прошла мимо стола Эммы и вошла в кабинет Дункана. Он сидел перед компьютером, отрешенный от всего остального мира. Удар, который он перенес сегодня ночью, не прошел бесследно: его лицо осунулось, под глазами залегли темные тени, вся его поза выражала крайнее напряжение.

— Ты так и сидишь здесь с рассвета? — спросила Харли.

— Что? — он бросил на нее непонимающий взгляд. — А, Харли, привет. Да, я все время был в здесь.

— А ты ел?

— Что? — переспросил Дункан, Его пальцы быстро бегали по клавиатуре.

— Еда, Дункан. Знаешь такое слово — еда, или другое — пища. Могу произнести по буквам.

— Ведь для ленча еще рановато, да?

— Дункан, — укоризненно покачала головой Харли, — уже третий час. Сейчас я позвоню и закажу что-нибудь. И ты поешь, а если будешь отказываться, то я покормлю тебя с ложечки, как малого ребенка.

Дункан оторвался от своего занятия:

— Мне нравится, когда обо мне заботятся и трясутся надо мной, как над дитем.

Харли не знала, что ей делать: то ли плакать, то ли смеяться. Этот сильный целеустремленный мужчина порой вел себя как мальчишка.

— Хорошо, я буду о тебе заботиться, — она постаралась, чтобы голос ее звучал как можно более беззаботно. — Что слышно о Брэндоне?

Дункан вздохнул и откинулся на спинку кресла.

— Эмма нашла предприятие, которое изготавливает специальные чемоданчики для перевозки драгоценностей. Их продают в маленьком магазине в Брюсселе. Там учитывают любой каприз клиента и сделают тебе любой конструкции кейс, какой ни пожелаешь. Лишних вопросов не задают и не интересуются, для каких целей тебе это надо — законных или не очень. — Дункан на мгновение замолчал, а затем сказал: — Я только сейчас понял, что моего брата надо называть преступником. Смешно, тебе не кажется?

Харли взорвалась, давая выход нервному напряжению, накопившемуся за эти часы.

— Черт тебя побери, Дункан! Сколько можно себя мучить? Почему бы тебе просто не заковать своего брата в цепи и, разогнавшись на многотонном грузовике, не размазать его по стене? Разом бы со всем покончил и получил огромное удовлетворение.

— Это произвол, — ответил Дункан и повернулся к компьютеру. — Мои родители этого не оценят. Для них важны рассудительность и осмотрительность.

— А-а-а, к черту все, — пробормотала себе под нос Харли. Обманывать он не может, излить душу не может, выплакаться тоже не может, он даже есть не может! — Вспомнив о еде, она уселась за большой стол для совещаний и по телефону заказала пиццу и пару бутылок минеральной воды.

Когда заказ доставили, Харли силой вытащила Дункана из кресла и усадила за стол. Она встала над ним, как зоркий страж, и внимательно следила за тем, как он ест. Когда он проглотил последний кусок и запил его водой, зазвонил телефон. Дункан сорвался с места и успел поднять трубку до того, как раздался третий звонок.

— Слушаю.

Разговор длился не более десяти секунд. Но за эти секунды Дункан сник. Он повернулся к Харли, вид у него был абсолютно несчастный.

— Что-то случилось? — встревожилась Харли.

— Да вообще-то нет, — с деланным спокойствием ответил он. — Звонила Эмма. Люди из ФБР только что установили записывающую аппаратуру в номере Бойда. Сам он в этот момент выходил позвонить Маурицио. Ты как, готова?

— Да.

— Мы готовим Бойду западню. Помни, он это заслужил.

— Отлично! Бойд мерзавец, каких еще поискать. Мало того, что он использовал меня, он предал свою страну. В течение стольких лет торговал секретами! Я с удовольствием упрячу его за решетку.

— Так кто же из нас беспощадный? — улыбнулся Дункан.

— Пусть все знают, что с поп-звездой шутки плохи, — вздернула голову Харли. У нее отлегло от сердца, когда на его лице появилась улыбка. Видеть его удрученное лицо было для нее непереносимо. Она крепко сжала кулаки, так что ногти впились в ладони. Ох, попадись ей сейчас Брэндон, она бы расцарапала ему всю физиономию так, что он век бы ее помнил. Он же негодяй, если так подло подставил своего младшего брата! Затем ее мысли вновь вернулись к Бойду. В первую очередь надо заняться им.

Через полчаса они вошли в мраморный вестибюль отеля «Ритц-Карлтон». Дункан взял Харли за руку, и она сразу почувствовала себя уверенней. Она не заметила, как они очутились перед лифтом, как затем поднялись на двадцать третий этаж, как прошли двери его номера. Сейчас она могла думать только Бойде.

Ее удивило то, как, оказывается, легко можно уничтожить человека, который распоряжался твоей жизнью в течение девяти лет и который сделал из тебя эстрадную звезду. Она была удивлена еще и тем, что сейчас ей было совершенно не жалко Бойда. Если еще в воскресенье Харли хоть немного ему сочувствовала, поскольку он выглядел таким растерянным, когда узнал, что в его услугах она больше не нуждается, то теперь буквально кипела от гнева. Как он осмелился использовать ее в таких гнусных целях? Харли могла только гадать, как долго с ее помощью он успешно продавал государственные секреты одной страны другой стране и сколько людей от этого пострадали или даже лишились жизни. Одному Богу известно, какие тайны перевозились в ее кулоне. Ей казалось, что крошечная золотая нота раскалилась добела и она чувствует исходящий от нее нестерпимый жар.

66
{"b":"19321","o":1}