Литмир - Электронная Библиотека

– Ничего. Правда, ничего. Вот только лорд Бичкрофт видел меня здесь с лордом Фэлоном. О Боже! Рейн, что теперь будет?

Она заметила, что от одного упоминания о Фэлоне брат оцепенел. Несколько дней назад, когда Александра впервые произнесла это имя, Рейн сделал ей выговор. Сейчас брат отошел от нее и сурово покосился на графа:

– Вы обесчестили мою сестру, насколько я понимаю.

У Дамиана слегка приподнялся уголок рта, тогда как лицо выражало безжалостность и жестокость. Собственно, таким он и был в жизни.

– Выходит, что так.

Рейн ударил его с такой силой, что другой человек сразу бы рухнул на колени. Фэлон устоял, но все же отступил назад и согнулся. Густые черные волосы упали ему налицо. Он выпрямился и приготовился отражать новую атаку. Из рассеченной губы сочилась кровь.

– Я убью вас, – сказал Рейн. – Прямо здесь и сейчас. Задушу голыми руками. И сделаю это с удовольствием.

– Нет! – Александра бросилась между ними и замерла от ужаса. Она молила Бога, чтобы он прекратил этот кошмар. – Рейн, ты не сделаешь этого!

Виконт Стоунли оторвал взгляд от графа.

– Ты права, сестренка. Такие вещи не следует делать на глазах у молодой леди.

Виконт снова повернулся к Фэлону, который уже вытер носовым платком кровь со рта и засовывал лоскут с красными пятнами в карман фрака.

– Завтра на рассвете я буду ждать вас вместе с вашим секундантом, – сказал Рейн. – Дуэль состоится в Грин-парке. Выбор оружия, как положено, за вами.

– Боже милостивый! – только и смогла вымолвить Александра.

– Как вам угодно, – ответил граф. – Меня вполне устроят пистолеты. Могу вас заверить, что буду на месте вовремя.

– Вы что, оба сошли с ума? – Александра повернулась к брату, стоявшему с решительным видом напротив графа. – Рейн, это невозможно. Лорд Фэлон уже убил трех человек. Тебя ждет та же участь.

– Спасибо за предостережение, дорогая сестренка.

Не обращая внимания на его слова, она повернулась к графу:

– Лорд Фэлон, мой брат служил в армии. Он великолепно владеет оружием. Может быть, вас остановит инстинкт самосохранения. Дело может кончиться смертью.

Дамиан и так все прекрасно понимал. Репутация Стоунли была ему известна, и Александра не преувеличивала. Вместе с тем он хорошо знал собственные возможности и считал вопрос решенным. Завтра кто-то из них должен умереть.

Он окинул взглядом девушку. Капюшон упал с ее головы, и ее густые каштановые волосы переливались в свете луны подобно темной расплавленной меди. Со следами невысохших слез на щеках она казалась еще очаровательнее. Граф представил ее обнаженное тело. При воспоминании о том, как он прижимал ее к себе, в паху тут же поднялась теплая волна.

– Пожалуйста, Рейн, – продолжала девушка. – Прошу тебя, не делай этого. Ты так дорог мне. Я уже потеряла папу и Кристофера. Теперь мне страшно, что я могу лишиться и тебя тоже.

– Фэлон будет убит, можешь не сомневаться. Никто не заслуживает смерти больше, чем он.

Александра оглянулась на графа.

– Я не хочу, чтобы кто-нибудь из вас был убит, – тихо произнесла она, чем необычайно поразила его – в который раз за эту ночь.

Дамиан все еще сохранял вкус ее поцелуев, ощущал запах сиреневых духов и… по-прежнему представлял, как она смотрела ему в лицо, сидя напротив за маленьким столиком с зажженной свечой. Он вспоминал слова, произнесенные так открыто и гордо, – слова, запавшие ему в душу.

Задержав взгляд на ее брате, Дамиан сказал:

– Я знаю, виконт, вам хочется меня уничтожить. Но есть еще один способ уладить это дело.

– Да ну?! – воскликнул Рейн. – И какой же?

– В вашей власти предоставить мне возможность совершить благородный поступок. Даруйте мне руку вашей сестры. Я готов на ней жениться.

– Что?! – едва не задохнувшись, вскричала Александра.

– Вы не в своем уме, – ответил Стоунли.

Не так уж и не в своем, подумал Дамиан. В конце концов тогда она окажется в его постели и, самое главное, он получит доступ к ее состоянию. Родовой замок запущен. Сам он хоть и не нищенствует, но не может позволить себе потратиться на реставрацию. Кто, как не Александра Гаррик, женщина, погубившая его брата, лучше всего подойдет ему? Это ли не самая сладкая месть вкупе с тем наслаждением, какое он сможет получить от ее великолепного тела?

– Мне кажется, мое предложение вполне разумно, – возразил граф. – Возможно, с точки зрения выгоды я не самый завидный жених в Англии. Но я все-таки граф. Этот брак заставит замолчать сплетников и сохранит репутацию вашей сестры. Помимо прочего, я должен заметить, что Александра не была бы здесь, не питай она ко мне определенных чувств. Разве я не прав, моя дорогая?

Александра пришла в бешенство. Однако суровым предостерегающим взглядом Фэлон заставил ее молчать.

– Александра, я понимаю вашу растерянность. Все, о чем я прошу вас сейчас, это выслушать меня. – После этих слов он повернулся к ее брату. – Мне нужно побыть наедине с вашей сестрой.

– Это исключено.

– Всего пять минут, – сказал Дамиан, слегка изгибая губы в улыбке. – Если учесть, что завтрашний день может оказаться последним в моей жизни, я не думаю, что вы вправе отказаться выполнить мою просьбу.

Стоунли все еще не решался дать ему согласие.

– Не беспокойся, Рейн, – вмешалась Александра. – Лорд Фэлон не причинит мне вреда.

Виконт кивнул головой, и Дамиан отвел Александру на несколько шагов в сторону. Она с опаской подняла глаза.

– Скажите, что за игру вы ведете?

– Это ужасная игра, – ответил он, – и ставками в ней являются жизнь и смерть. – Граф выдержал паузу, давая ей возможность обдумать услышанное. – Я отличный стрелок, Александра. Если эта дуэль состоится, для вашего брата она может быть последней.

Александра тряхнула головой, отметая все его разумные доводы и вновь вызывая у графа невольное восхищение.

– Вероятно, вы боитесь, – сказала девушка. – Может быть, это вам суждено умереть.

– Возможно… Только сейчас я вас спрашиваю о другом. Хотите ли вы, чтобы эта дуэль состоялась?

Она опустила взгляд на свои атласные туфельки. Их мыски промокли, и Фэлон забеспокоился, что у нее озябли ноги.

– У Рейна чудесные жена и ребенок. Конечно, я не хочу, чтобы они пострадали из-за меня. Я не хочу причинить им горе.

– Тогда выходите за меня замуж. Других вариантов нет.

У нее дрожала нижняя губа. Ее глаза тревожно всматривались в его лицо. Он уже дотронулся было до нее, но взял себя в руки и отвел взгляд.

– Замужество – не выход, – произнесла она наконец. – Вы испорченный человек. В худшем смысле слова. Вы – лжец. Теперь, когда я знаю это, то могу предположить, что вы еще и мошенник. Какая жизнь ожидает меня, если я выйду за вас замуж?

– Я не из тех, кто ради достижения своей цели готов сулить золотые горы. Не ждите от меня несбыточных обещаний. Я только могу гарантировать вам, что ваша репутация будет спасена и вы станете графиней. Если согласитесь стать моей женой, я буду защищать вас, пока жив, и никогда не буду дурно обращаться с вами. И опять могу привести все тот же довод: если вы не согласитесь выйти за меня замуж, завтра утром ваш брат может умереть.

– Вас интересуют мои деньги? Я знаю, это то, что привлекало вас с самого начала.

– Не стану отрицать, что женитьба на богатой наследнице – вещь заманчивая, но дело не в этом. Я действительно не хочу умирать, а также не хочу убивать другого человека. К тому же вступление в брак – в данном случае правильное решение. В конце концов, я тот джентльмен, из-за которого ваша честь оказалась под угрозой.

– Джентльмен! – воскликнула она. – Вы не джентльмен, а исчадие ада в человеческом обличье. – Она окинула его взглядом с ног до головы и прикусила нижнюю губу. – Хорошо, – произнесла она со вздохом. – Я выйду за вас замуж, если иначе не удастся отговорить Рейна от дуэли. Но это будет mariage de convenance.[3]

вернуться

3

брак по расчету (фр.)

14
{"b":"19305","o":1}