Он внезапно остановился перед грудой фруктов, наваленной на лотке миссис Мельник.
- Довольно сочные как будто, - небрежно проронил он.
- Свеженькие, прямо из сада, - сказала миссис Мельник. Это была маленькая старушка с блестящими глазками. Тому вдруг припомнилось, как она вела нескончаемые беседы с его матерью в те далекие годы, когда его родители были еще живы.
- Да, очень сочные с виду, - сказал он, жалея, что не остановился у какого- нибудь другого лотка.
- Хорошие, хорошие, - сказала миссис Мельник. - Только сегодня после обеда собирала.
- Он сейчас начнет красть? - отчетливо прозвучал чей-то шепот.
- Ясное дело. Следи за ним! - так же шепотом раздалось в ответ.
Том взял большой зеленый плод и принялся его рассматривать. Толпа затаила дыхание.
- И правда, очень сочный на вид, - сказал Том и осторожно положил плод на место.
Толпа вздохнула.
За соседним лотком стоял Макс Ткач с женой и пятью ребятишками. Сегодня они вынесли на обмен два одеяла и рубашку. Когда Том, за которым двигалась целая толпа, подошел к ним, они застенчиво заулыбались.
- Эта рубашка как раз тебе впору, - поспешил заверить его Ткач. Ему очень хотелось, чтобы народ разошелся и не мешал Тому работать.
- Хм, - промычал Том, беря рубашку.
Толпа выжидающе зашевелилась. Какая-то девчонка нервно хихикнула. Том крепко вцепился в рубашку и начал развязывать свою торбу.
- Постой-ка! - Билли Маляр протолкался сквозь толпу. На поясе у него уже поблескивала бляха - старая монета с Земли. Выражение его лица безошибочно свидетельствовало о том, что он находится при исполнении служебных обязанностей.
- Что ты делаешь с этой рубашкой. Том? - спросил Билли.
- Я?.. Просто взял поглядеть.
- Просто взял поглядеть, вот как? - Билли отвернулся, заложив руки за спину. Затем стремительно повернулся на каблуках и уставил на Тома негнущийся указательный палец. А мне думается, что ты не просто взял ее поглядеть, Том. Мне думается, что ты собирался ее украсть!
Том ничего не ответил. Уличающая его торба была беспомощно зажата у него в руке, в другой руке он держал рубашку.
- Мой долг как начальника полиции, - продолжал Билли, охранять этих людей. Ты, Том, подозрительный субъект. Я считаю необходимым на всякий случай запереть тебя пока что в тюрьму для дальнейшего расследования.
Том понурил голову. Этого он не ожидал. А впрочем, ему было все равно.
Если его упрячут в тюрьму, с этим по крайней мере будет покончено. А когда Билли его выпустит, он сможет вернуться к своей рыбной ловле.
Внезапно сквозь толпу пробился мэр; подол рубахи развевался вокруг его объемистой талии.
- Билли! Ты что это делаешь?
- Исполняю свой долг, мэр. Том тут вел себя как-то подозрительно. А в книгах говорится...
- Я знаю, что говорится в книгах, - сказал мэр. - Я сам дал тебе эту книгу. Ты не можешь арестовать Тома. Пока еще нет.
- Так ведь у нас же в деревне нет другого преступника, сокрушенно сказал Билли.
- А я чем виноват? - сказал мэр.
Билли упрямо поджал губы.
- В книге говорится, что полиция должна принимать предупредительные меры. Полагается, чтобы я мешал преступлению совершиться.
Мэр устало всплеснул руками.
- Билли, неужели ты не понимаешь? Нашей деревне необходимо иметь хоть какое- нибудь преступление на своем счету. И ты тоже должен нам в этом помочь.
Билли пожал плечами.
- Ладно, мэр. Я просто хотел исполнить свой долг. - Он отвернулся, шагнув в сторону, затем внезапно устремился к Тому. - А ты мне еще попадешься! Запомни: преступление не доводит до добра. - Он зашагал прочь.
- Больно уж ему хочется отличиться, - объяснил мэр. - Не обращай на него внимания. Том. Давай принимайся за дело, укради что-нибудь. Надо с этим кончать.
Том не отвечал и бочком протискивался сквозь толпу, держа курс на зеленый лес за околицей деревни.
- Ты куда, Том? - с тревогой спросил мэр.
- Я сегодня еще не в настроении воровать, - сказал Том. - Может, завтра вечером...
- Нет, Том, сейчас, - настаивал мэр. - Нельзя так без конца тянуть с этим делом. Давай начинай, мы все тебе поможем.
- Конечно, поможем, - сказал Макс Ткач. - Ты укради эту рубашку. Том. Она же тебе как раз впору.
- А вот хороший кувшин для воды, гляди, Том!
- Смотри, сколько у меня тут орехов!
Том окинул взглядом лотки. Когда он потянулся за рубашкой Ткача, нож вывалился у него из-за пояса и упал на землю. В толпе сочувственно захихикали.
Том, покрываясь испариной и чувствуя, что он выглядит разиней, водворил нож на место. Он протянул руку, схватил рубашку и засунул ее в свою торбу. В толпе раздались одобрительные возгласы.
Том робко улыбнулся, и у него немного отлегло от сердца.
- Кажется, я помаленьку свыкнусь с этим делом.
- Еще как свыкнешься!
- Мы знали, что ты справишься!
- Укради еще что-нибудь, дружище!
Том прошелся по рынку, прихватил кусок веревки, пригоршню орехов и плетеную шляпу из травы.
- По-моему, хватит, - сказал он мэру.
- На сегодня достаточно, - согласился мэр. - Только это, ты ведь сам понимаешь, в счет не идет. Это все равно, как если бы люди сами тебе все отдали. Ты пока что вроде как практиковался.
- О-о! - разочарованно протянул Том.
- Но теперь ты знаешь, как это делается. В следующий раз тебе будет совсем легко.
- Может быть.
- И смотри не забудь про убийство.
- А это в самом деле необходимо? - спросил Том.
- К сожалению, - сказал мэр. - Ну что поделаешь, наша колония существует уже свыше двухсот лет, а у нас еще не было ни одного убийства. Ни единого. А если верить летописям, во всех остальных колониях людей убивали почем зря!
- Ладно, я постараюсь, - согласился Том.
Он направился домой. Толпа проводила его одобрительными возгласами.
Дома Том зажег фитильную лампу и приготовил ужин. Поев, он долго сидел в глубоком кресле. Он был недоволен собой. Нескладно у него получилось с этой кражей. Целый день он только и делал, что тревожился и колебался. Людям пришлось чуть ли не насильно совать ему в руки свои вещи, чтобы он в конце концов отважился их украсть.
Какой же он после этого вор?!
А что он может сказать в свое оправдание? Если он никогда еще этим не занимался и никак не может взять в толк, зачем это нужно, - это еще не причина, чтобы делать порученное тебе дело тяп-ляп.
Том направился к двери. Была дивная, ясная ночь. Около дюжины ближайших звезд- гигантов ослепительно сверкали в небе. Рыночная площадь снова опустела, и в домах затеплились огоньки.
Теперь самое время красть!
При мысли об этом по спине у него пробежала дрожь. Он испытывал горделивое чувство. Вот как зреют преступные замыслы! Так должно совершаться и воровство - украдкой, под покровом глубокой ночи.
Том быстро проверил свое оружие, высыпал награбленное из торбы и вышел во двор.
На улице последние фитильные фонари были уже погашены. Том бесшумно пробирался через деревню. Он подошел к дому Роджера Паромщика. Большой Роджер оставил свою лопату снаружи, прислонив ее к стене дома. Том взял лопату. Он миновал еще несколько домов. Кувшин для воды, принадлежавший миссис Ткач, стоял на своем обычном месте, перед дверью. Том взял кувшин. На обратном пути ему попалась маленькая деревянная лошадка, забытая кем-то из детей на улице. Лошадка последовала за кувшином и лопатой.
Благополучно доставив награбленное домой, Том был приятно взволнован. Он решил совершить еще один набег.
На этот раз он возвратился с бронзовой дощечкой, снятой с дома мэра, с самой лучшей пилой Марва Плотника и серпом, принадлежавшим Джеду Фермеру.
- Недурно, - сказал себе Том. - Еще один улов, и можно считать, что ночь не пропала даром.
На этот раз под навесом у Рона Каменщика он нашел молоток и стамеску, а возле дома Элис Поварихи подобрал плетеную камышовую корзину. Он уже собирался прихватить еще и грабли Джефа Хмеля, когда услышал какой-то легкий шум. Он прижался к стене.