Литмир - Электронная Библиотека

Ведьмы не было. Я как был с ребёнком на руках, припустил в лес. Я бежал, не разбирая дороги. Новорожденная заплакала, почувствовав чужого. Не помню, как я отыскал валун, как оказался на выжженой поляне, а затем у елей, где оставил коня. Проклиная ведьму и прижимая к груди кричащий свёрток, я во весь опор поскакал к Ризендолу.

- Ирис и Роза... - лицо Айзерса потемнело, отчего стали заметнее покрывавшие его тонкие морщины. Он потёр виски. - Как же я раньше не подумал...

Я едва не вскрикнула за дверью, но вовремя успела прижать руки к губам. Может быть, где-то в глубине сознания билась эта слабенькая мысль, но мне и в разум не пришло бы допустить её всерьёз. Роза - моя единокровная сестра... И прямо передо мной находился тот, кто разлучил нас. Мне захотелось ворваться в комнату и крикнуть в лицо этому негодяю всё, чего он заслуживает. А потом обнять Розу и рассказать ей всю правду... Стоп, Ирис. А вот этого делать не стоит.

Сейчас я должна, нет, обязана была клятвенно пообещать себе одну вещь. Что как бы ни сложилась моя судьба, что бы ни произошло со мной, я сохраню подслушанный только что разговор в тайне и от сестры, и от нашей матери. Родина Розы - Ризендол, и слишком поздно что-либо менять. Здесь она - наследница повелителя Вегдарии, и любит и чтит своего отца, Роальда...

От избытка новостей голова у меня пошла кругом, и я бессильно сползла по стене на пол. И тут на меня нахлынуло внезапное понимание, так, что если бы я продолжала стоять, оно горячей волной смело бы меня с ног. Ну разумеется... Женщина, которая навсегда и накрепко связала меня с этим миром - Мелисса. К горлу снова подступил ком. Мелисса... Везде Мелисса. Меня захлестнула жгучая злость, но раздавшийся вновь голос Айзерса отрезвил голову.

- И, разумеется, однажды она потребовала платы за оказанную услугу, - сказал он.

- Да. Год назад мне доложили, что меня хочет видеть некая леди. Пригласив её, я сразу узнал в ней ту странствующую ведьму, и поразился: за двадцать с лишним лет она ничуть не изменилась. Ей нужны были люди - армия людей, для того, чтобы укрепить крепость Дарсалот, где она решила обосноваться. Я хотел узнать, зачем ей нужно это, но она пресекла мои расспросы. Тогда я смекнул, что эта женщина замыслила недоброе, но, как бы то ни было, я был обязан оказать ей услугу. Я выслал в Дарсалот свой худший отряд, который когда-то сформировал из безработных и мелких преступников, а ей солгал, что это мои золотые силы. Однако законы Природы и Магии не сделали для меня исключения, и я стал таким, каким стал.

- Судьба не щадит тех, кто по доброй воле оказал содействие Тьме, - проговорил Айзерс тихо.

Роальд задумчиво кивнул.

- Я не жилец, - наконец сказал он, - моя сегодняшняя сущность требует постоянного насыщения кровью, но я не стану удовлетворять этой гнусной потребности. Я воин, но не убийца, - он замолчал и внимательно посмотрел на мага. - Вы должны избавить мир от этого отродья. Я не знаю, что связывало вас, но при встрече со мной она вскользь проговорилась, что её главнейший враг - ты, Хранитель, и я в сотый раз похвалил себя, что догадался вас спрятать. Вы должны устроить ей сюрприз. Выходите на рассвете, и, возможно, вы догоните её.

- Благодарю тебя, - Айзерс поднялся, собираясь уходить.

- И ещё - позаботьтесь о Розе. Из проверенных источников я знаю, что в её сердце расцвела любовь, - Роальд улыбнулся и заговорщически подмигнул, - и я не стану противиться.

- Ларриан не оставит её, - ответил маг, - и мы будем рядом.

Он шагнул к двери, и я поняла, что задержалась на пятачке у порога слишком долго. Мой взгляд лихорадочно метнулся по залу, пытаясь отыскать хоть какое-то убежище, но я безнадёжно опоздала. Дверь широко распахнулась, и я, не успев отскочить, позорно растянулась на полу, застигнутая на месте преступления.

- Ирис?! - Айзерс подскочил ко мне и не особенно аккуратно схватив за ворот, поставил на ноги. - Ты подслушивала под дверью?

Я промолчала. По-моему, ответ был слишком очевиден, чтобы вообще задавать этот вопрос.

- Ты сказал "Ирис"? Или слух обманывает старика? - Роальд неслышно подошёл сзади и отстранил мага. - Нездешнее имя, имя языка трав... И такое знакомое мне. Я не верю ушам, но, быть может, глаза не обманут меня. Отпусти её, Хранитель. Я хочу взглянуть на неё.

Роальд настойчиво взял Айзерса за плечо, отодвигая в сторону, и сделал шаг вперёд. Его изуродованное лицо чуть побледнело, а на лбу выступили блестящие капли. Он поднял сухую дрожащую ладонь и коснулся моей щеки кончиками пальцев.

Я вырвалась из рук мага и тряхнула головой, откидывая назад растрепавшиеся волосы. Не причёсанная толком, в рубахе и походных сапогах я мало напоминала принцессу Вегдарии, но Роальд смотрел на меня, не в силах отвести глаз. Мне стало неловко. Желание сказать Роальду всё, что я о нём думаю, сменилось жалостью к человеку, своими же руками покалечившему себе жизнь. Былое - прошло, и сейчас, похоже, он был на нашей стороне. Я натянуто улыбнулась, и его губы дрогнули.

- Прости, - произнёс он, - я виноват перед тобой так же, как и перед Розой.

Я не ответила, только слабо кивнула. Потом повернулась к Айзерсу.

- Роза не должна знать, - сказала я, - её жизнь уже сложена, зачем что-то менять?

Я ожидала, что он согласится, но он отрицательно помотал головой. Я с удивлением посмотрела на него.

- Ты же сама говорила - нет ничего лучше, чем знать, кто ты есть, - улыбнулся он, - вспомни, как ты открыла правду моей сестре - тогда я злился на тебя, но сейчас понимаю, что так и должно было быть. Это справедливо.

Я вспомнила тот день и разговор близ Ровендара, и опустила голову. Слова Айзерса были неоспоримой истиной, и против них я возразить ничего не могла.

- Хранитель прав, - вдруг проговорил Роальд, по-отечески положив ладонь мне на плечо, - В жизни Розы было достаточно лжи. Пора покончить с этим.

С этими словами он развернулся и удалился в свои роскошные покои, оставив нас с целым сонмом безнадёжно путающихся мыслей.

XXII

К вечеру следующего дня мы, усталые и измученные долгой дорогой, подошли, наконец, к границе Седого Края.

Ещё утром меня чуть свет, как я и просила, подняла Нияра. Она принесла мне сумку с провизией, кожаную фляжку и сменную одежду взамен потрепавшейся моей. Теперь я была одет в такую же как у неё белоснежную тунику с поясом и расшитые золотыми узорами замшевые брюки. Эльфийские сапоги, с которыми давно сроднились мои ноги, я пожелала оставить. Наскоро расчесав спутавшиеся за ночь волосы гребнем, я отправилась взглянуть, как происходят сборы у моих спутников, и с удивлением обнаружила, что они крепко спят в своих постелях. Приставленный к ним Кверг отчего-то не удосужился разбудить их, и за всё утро так и не появился в комнате. Громогласно возмутившись, я бесцеремонно вырвала мужчин из объятий Морфея, и затем деликатно вышла, дав им переодеться. Когда утренние приготовления были закончены, Нияра препроводила нас в обеденный зал, где уже был накрыт богатый стол на четыре персоны. Я ожидала, что четвёртым будет Роальд, но в зал, чуть слышно шелестя бирюзовым атласом скромного домашнего платья, вошла Роза. Ларриан учтиво поклонился и помог ей усесться на стул, и я поняла, что мы вплотную подошли к неприятному разговору, мысль о котором тяготила меня всё утро. Я пыталась хотя бы в общих чертах представить, как воспримет Роза истину о своём рождении, и злилась на Роальда за то, что он предоставил нам открыть эту правду. Но, к моему удивлению, Роза не раскричалась, не заплакала, а лишь попросила не рассказывать эту историю кровной матери. После этого мы обнялись, и тяжёлый камень спал с моей души.

Во время утреннего чаепития нас разыскал Тилиар, который командовал лучшим военным отрядом Вегдарии. Это оказался стройный молодой мужчина с волнистыми русыми волосами, благородно ниспадавшими на плечи. Короткие усы и борода придавали его ещё юному лицу мужественности. Он был одет в блестящие воинские доспехи с пристёгнутым к ремню широким мечом в деревянных ножнах. Тилиар рассказал, что его дядюшка, повелитель Вегдарии, повелел сопровождать нас, и что отряд уже дожидается у стен Ризендола, вооружённый и готовый к немалым трудностям, которые могут ожидать в Седом Краю. Мы искренне поблагодарили за предложенную помощь, но от сопровождения отказались.

73
{"b":"192734","o":1}