Литмир - Электронная Библиотека
A
A

6 [Кн] [Книгу послать Павлу Михайловичу Комарову, электрику в Худ<ожественном> театре.]

7 * [1 ложа бенуар, кресла 7 р<яда> — 3, Кресла 8–3, Сто<ять?> 1–2 и 8 билетов бельэтажа.]

Стр 86.

1 Подкатит брюки.

2 * Общество вспомоществования учащимся женщинам в Москве.

3 * [Казанский. — Сущевский, д. Курникова. Фед. Ал. № 75.]

4 * [Лобанов]. [Владимир Сизов.]

5 * [Третьяков признает <?>, что русские < 1 нрзб.> лучше, чем иностранные.]

6 * [я вам доложу] [Писатель Гвоздиков думает, что он очень знаменит, что его знают все. — Встреча. Рукопожатие: Вы капельмейстер?]

7 по кранней мере.

8 [Для проц<ентных> бумаг: 2600.]

9 * [Комитет по оказанию помощи больным и раненым на Д<альнем> Востоке.]

10 [В Москве покоится- ские.

Стр 87.

1 *   Телеграф: 80 к. (по телефону).

Шварцвальд Баденвейлер, д-р Швёрер.

Франкфурт-на-Майне, Фрибург

Villa Hedrich.

D-r Lubowsky Uhlandstrasse 105.

Leipzigerstrasse Adam.

10 пф.

20 пф.

5 пф. городск.

2 пф. городск. открытое

5 пф. иногороднее открытое.

Стр 88.

1 * [Bern < 1 нрзб.> und Scharlottenstrasse.]

2 * [Rosenthal — бумага.]

3 * [Tieri et Sigrand Friedrichstrasse und Taubenstrasse — одежда.]

4 * [Универсальный магазин — Leipzigstrasse [Vert] (Vetheim).]

5 * Berliner Morgenpost.

«— Tageblatt.

6 * Заказное — einschreiben.

7 * Rohrpost 30 pf.

8 * Veronal 0,5.

9 * По чеку Ялт. взаимн. кредита № 14304 подписано 24 июня 1200 руб.

10 * [чем ч<елове>к (крест<ьянин>) глупее, тем его легче понимает лошадь.]

Конст<антин> Ник. Шевляков

rue Maison, 16, Hôtel Marguerite au second Suisse.

[152 р. 40 к. 2 р. 70 к. 8.26; 30 к. 170 <?> 10 200; 1000

№ 50

1, 23; 36, 31]

Записная книжка IV *

Стр 1.

1 * Человечество понимало историю как ряд битв, потому что до сих пор борьбу считало главным в жизни.

2 * X. не уважает женщин, ибо он непосредственная натура и принимает их такими, какие они есть. Если пишешь о женщинах, то поневоле должен писать о любви.

3 * Соломон сделал, как говорят, большую ошибку, что попросил мудрости.

4 * Обыкновенные лицемеры прикидываются голубями, а политические и литературные — орлами. Но не смущайтесь их орлиным видом. Это не орлы, а крысы или собаки.

5 * Пофилософствовать насчет любви N. мог, но любить — нет.

6 * Зачем Гамлету было хлопотать о видениях после смерти, когда самое жизнь посещают видения пострашнее?!

7 * Не я сделал зло этой силе, а она мне.

8 * Спальня. Лунный свет бьет в окно, так что видны даже пуговки на сорочке.

9 * Доброму человеку бывает стыдно даже перед собакой.

10 * Один действ<ительный> статский советник взглянул на красивый ландшафт и [спросил] сказал: Какое чудесное отправление природы!

11 * Из записок старой собаки: люди не едят помоев и костей, которые выбрасывает кухарка, — глупцы!

12 * У него ничего не было за душой, кроме воспоминаний кадетской жизни.

13 * Франц<узская> пословица: Laid comme une chenille — скверен как гусеница.

14 * Второй член управы: Алексей Диомидыч. Покупали земский дом, послали 5 тыс. задатку, а получено было с члена только 500. В членской книге: дано NN. задатку 5 тыс., а N. N. при ревизии удивился, сказав, что получил только 500.

15 * Не женятся и сидят в старых девах, потому что не представляют друг для друга никакого интереса, даже физического.

16 * Взрослые дети, говоря за обедом о религии, критикуют посты, монахов и проч. Старуха мать сначала выходит из себя, потом, очевидно, привыкнув, только усмехается, и потом наконец неожиданно заявляет детям, что они убедили ее, что она ихней веры. Дети почувствовали себя нехорошо, и им было непонятно, что теперь старуха станет делать.

17 * Национальной науки нет, как нет национальной таблицы умножения; что же национально, то уже не наука.

18 * Шел по улице такс, и ему было стыдно, что у него кривые лапы.

19 * Разница между мужчиной и женщиной: ж<енщи>на, старея, все более и более углубляется в бабьи дела, а мужчина, старея, все более и более уходит от бабьих дел.

Стр 2.

1 * Эта внезапно и некстати происшедшая любовная история похожа на то, как если бы вы повели мальчиков куда-нибудь гулять, если бы гулянье было интересно и весело — и вдруг бы один обожрался масляной краски.

50
{"b":"192330","o":1}