Литмир - Электронная Библиотека

— Мистер Трэвис, может быть вы нам поможете?

— Вам нужен полицейский, — сказал он, — а не инструктор по теннису.

— Вот именно, — улыбнулась Николь, делая знак Шерману, чтобы не встревал. — Вы нам нужны, а не настоящий полицейский.

— Вы хотите, чтобы я изобразил полицейского? — поразился тот.

— Да. Вы должны запугать его. Лестера легко запугать. Вам просто нужно себя вести как полицейский.

— Я не умею так себя вести, — честно признался мистер Трэвис.

«Кто не умеет?! — мысленно возмутился Шерман, протягивая руку за третьим куском бисквита. — Это он-то не умеет? А кто нас гонял, как заправский инквизитор? Теперь овечкой перед ней прикидываться будет — вон как у него от ее вида глаза блестят". В гостиной мистера Трэвиса не было зеркал, а то бы Шерман мог удостовериться, что его собственные глаза при взгляде на мисс Меллоу начинали блестеть точно так же.

— Надо вести себя строго, жестко, может быть даже жестоко, — сказала Николь инструктору по теннису и добавила тоном, перед которым не устоял бы ни одним мужчина: — У вас наверняка получится!

Поэтому Фили отлично знал, кто сейчас столь бесцеремонно давит на кнопку звонка.

Лестер открыл входную дверь. На пороге стоял мистер Трэвис в клетчатом костюме горчичного цвета и в пестром галстуке, от вида которого нормального человека начинало мутить.

«Надо же, — подумал Фили, тоже вышедший в холл, — вырядился как настоящий полицейский. Шерман прав — лицо у него, как у добросовестного копа. Мы сделали правильный выбор".

— Добрый день, — сказал пришедший лучезарно улыбаясь и протянул на мгновение полицейское удостоверение со значком.

За его спиной маячил садовник с мрачным видом сверлящий глазами Лестера, не сомневаясь, что тюрьма по нему плачет уже давным-давно.

— Я из полиции, — сказал гость и убрал в карман липовое удостоверение с настоящим полицейским значком из коллекции Шермана. — Детектив Джек Трэвис. Вы мистер Филмор?

— Это дом мистера Филмора, но я не Филмор, — ответил Лестер, не желая впускать непрошенного гостя.

— Я хочу задать вам несколько вопросов, — сурово сказал лжедетектив. — Можно войти?

— Нет. — Лестер попытался захлопнуть дверь.

Он испугался. Он сам еще не знал, чего ему следует опасаться — все вроде было проделано чисто, и осечки быть не могло. Но. Жалок тот, в ком совесть не чиста.

Мистер Трэвис резко толкнул тяжелую деревянную дверь и вошел.

— Спасибо, — иронически сказал он. Отстранил остолбеневшего шофера и уверенно прошел в дом.

— Послушайте, — крикнул вслед ему Лестер.

Но в этот момент вошел садовник, и уставился молча на Лестера. Тот неразборчиво выругался и поспешил за незваным гостем.

— Я протестую! Вы не имеете права так врыва… — начал было Лестер.

— А ты-то кто? — перебил Трэвис и уставился на него взглядом, словно заметил мерзкого паука или таракана, пришлепнуть которого не составит никакого труда.

— Я… — Лестер явно растерялся. — Я шофер мистера Филмора…

— Имя?! — рявкнул Трэвис. — Твое имя? — Не дожидаясь ответа, зная что все равно получит его, он повернулся к Лестеру спиной и пошел дальше по холлу, осматриваясь.

— Меня зовут Лестер Луис. — Он лихорадочно обдумывал, чем может быть вызван сей неприятный визит. — Но я хочу сказать вам, сэр…

— Лестер? — переспросил Трэвис, обернувшись к нему.

— Да… — растерялся тот.

— Заткнись, Лестер.

Они прошли еще несколько комнат.

— Итак, Лестер, мисс Николь Меллоу есть в доме? — спросил Трэвис, облокотившись по-хозяйски на белый рояль, стоящий в углу у большого окна со светлыми тюлевыми занавесками.

— Да… — промямлил Лестер. — То есть…

Она была здесь…

Лестер по-настоящему испугался. До сих пор он тешил себя иллюзиями, что визит офицера полиции в дом мистера Филмора к нему лично отношения не имеет. Теперь понял — имеет. Но нашел-таки в себе силы собрать все мужество в кулак и твердо сказать:

— Она уехала.

— Куда же она делась? — подозрительно глядя на шофера, спросил «полицейский».

— Уехала, — с неприязнью ответил Лестер. — В Тусон. Она ушла отсюда. Ей здесь не понравилось.

— А нам сообщили, что здесь дело не чисто, — пронзительно глядя на Лестера голубыми глазами, в которых ничего не отражалось, кроме нахальства, чувства вседозволенности и своей правоты, сказал гость.

— Что значит «не чисто»? — спросил Лестер, изображая из себя невинную простоту.

— Что ее убили, — веско, словно каждым словом забивая гвозди, произнес Трэвис. — Нам сообщили, что ее убили.

— Но это же абсурд! — искренне возмутился Лестер. — Мисс Меллоу так же жива, как вы или я.

— Я хочу осмотреть ее комнату. Сейчас же, — сказал Трэвис и нагло пошел вперед.

— Я же сказал вам, что вы ничего не найдете в ее комнате… — устремился вслед за ним Лестер. — Почему вы пришли в мою комнату? Давление на свидетеля. — Он подскочил к комоду, и попытался что-то убрать.

В комнате появился Фили и с интересом взирал на происходящее. Он подошел к комоду и взял вещь, что пытался спрятать Лестер. Это была порнографическая открытка в рамочке.

— Господи, Лестер, интересное у тебя здесь украшение, — сказал Фили.

— Спасибо, — Лестер вырвал фотографию из рук Фили и положил на место.

— Да, действительно, очень интересно, Лестер, — сказал Трэвис, направляясь к комоду. Он взял фотографию и посмотрел ее. — Ну что ж, я слышал про подобные извращения. Это твой приятель?

— Да. — Лестер сел на кровать и взирал на гостя исподлобья.

— Очень миленький. Очень миленький, Лестер. — Он бросил небрежно картинку Лестеру, тот нервно поймал. — И ты тоже здорово влип, приятель.

Учти это. Это особенно здорово.

Лестер кинул быстрый взгляд на Фили. Тот злорадно улыбнулся ему.

В комнату вошел мрачный мистер Грин, готовый в любую минуту исполнить роль понятого.

Трэвис уверенно подошел к одному из двух платяных шкафов и широко распахнул створки. Покопавшись там, он достал тряпочный манекен в натуральную человеческую величину и бросил Лестеру.

— Это я и видеть не хочу, — сказал Трэвис. — О нет, надо же! Сколько здесь грязи! — Он достал из шкафа чемоданы мисс Меллоу. — Ты что собираешься в поездку, Лестер?

— Нет. — Лестер мандражировал. Поведение этого детектива просто угнетало его и мешало собраться с мыслями, чтобы дать достойный отпор.

Трэвис достал из чемодана женскую шелковую комбинацию.

— Слушай, — улыбнулся он Лестеру, у которого от этой улыбки пробежал озноб по коже. — У тебя прекрасное белье. Тебе это наверное очень пойдет, если ты похудеешь немножко.

— Это вещи мисс Меллоу, сэр. Она не смогла все забрать и попросила меня подержать ее вещи и потом отправить ей в Тусон.

Лестер повернулся к Фили, как бы призывая его в свидетели. Тот вновь злорадно улыбнулся ему.

— Правда, Фили? — Лестер встал и нервно прошелся по комнате. — Вам принести выпить чего-нибудь, офицер? Чаю или кофе, или пива, может быть?

— О, господи! О, нет, — воскликнул Трэвис что-то обнаружив. — Лестер, сколько здесь грязи, оказывается. Это что за красное пятно? Кровь? — Трэвис держал в руках пижаму мисс Меллоу.

— Томатный соус, — пояснил Лестер, хотя понятия не имел о происхождении пятна.

— Томатный соус? — Трэвис поднял недоверчиво бровь.

— Да, — настаивал на своей версии шофер. — Мисс Меллоу очень любила есть лазанью в постели и она вот разлила…

Трэвис протянул пижаму Фили.

— Подержи-ка. — И вновь повернулся к шоферу. — Лестер, я не верю ни одному твоему слову! — Он обнял его отнюдь не дружелюбно и, выходя вместе с ним из его комнаты, продолжил: — Я считаю, что мисс Меллоу убили.

Лестер вздрогнул.

— А ты, мой друг, — проникновенно, с какой-то даже нежностью объявил свою позицию Трэвис, — ты — убийца. — Трэвис с силой ткнул указательным пальцем в грудь оторопевшего шофера. — Мне даже не нужно искать другого кандидата. Я тебя арестую сейчас же. Электрический стул плачет по твоей гнусной роже!

26
{"b":"1921","o":1}