Литмир - Электронная Библиотека

- Нет, это он меня едва не убил, - пограничник провел рукой по лицу и действительно обнаружил кровь. - Я не знал, что это домашние животные. Прости.

- Они не домашние, - фыркнула Долорес. - Они сами по себе. И поэтому чужакам тут ночью бродить не следует. А теперь помолчи, ты пугаешь моего сына.

Она повернулась к кроватке и принялась успокаивать ребенка. Клуни быстро огляделся. Обстановка в хижине была самая простая: три табурета, стол, низкая кровать, шкафчик с глиняной посудой. Оружия, не считая дубинки в руках хозяйки, Клуни не обнаружил. Это его немного расстроило. Что теперь делать? Оставаться здесь, рискуя дождаться глитов, или бежать дальше, отбиваясь от каких-то полудомашних котов?

- Ты голоден? - тихо спросила Долорес, когда ребенок замолчал.

- Да, - ответил Клуни раньше, чем подумал. - И еще очень хочу пить.

- Присядь пока, только не кури и веди себя тихо.

Она быстро накрыла на стол: несколько больших кусков хлеба, томаты незнакомого сорта, пара каких-то яиц и кувшин со странно пахнущей жидкостью.

- Что это?

- Корница, пей. Она не пьянит, но сил прибавляет. Знаешь, Клуни, на ночь я тебя не оставлю, посиди во дворе. Я тебя в сарайчике запру, чтобы коты не добрались. Иди-ка прямо сейчас.

- Скоро рассвет, - заметил пограничник. - А коты будут орать и разбудят твоего ребенка. Лучше дай мне поесть, а потом я уйду. Только и тебе тоже надо бежать, колдуны совсем рядом. Твой дом здесь один?

- Это место называется Старая Деревня. Вот только деревни здесь уже нет, а осталось несколько домов-развалюх. В одном поселилась я в прошлом году, в другом месяца два назад обосновался кюре Слим, он тоже из Бахама... Ты знаешь, что такое Бахам?

- Я ничего здесь не знаю, - вздохнул Клуни, налегая на еду. - Знаю только, что ваш остров называется Андро, вот и все. Надо как можно скорее собирать отряд и идти убивать колдунов. Если этого не сделать, они захватят людей и заставят их воевать за себя. Идем со мной.

- Кюре не вернулся, когда пошел за козой, - вздохнула Долорес. - Почему я должна тебе верить? Может быть, ты просто выманиваешь меня из дома.

- Зачем? - изумился пограничник.

- Не знаю, - задумалась хозяйка. - Вы, чужаки, странный народ... Одни белый, другие черные, а ты какой-то ни то ни се. Ладно, пойду с тобой, но только в деревню и только когда рассветет. И учти: меня коты знают и слушаются, я их подкармливаю. А мой Шек - вообще у них заводила.

Клуни не ответил. Его тянуло в сон, поэтому он постарался сидеть как можно прямее - это обычно помогало. Время тянулось, люди молча сидели друг против друга. Наконец забрезжил рассвет, Долорес, даже не попросив гостя отвернуться, стянула с себя длинную белую рубашку, оказавшись под ней нагишом, и оделась в дорогу. Потом она подняла из кроватки не проснувшегося ребенка и первая вышла из дома. Пограничник последовал за ней.

По дороге, стараясь не встречаться глазами с враждебно шипящими котами, он смог опять завязать разговор. Женщина рассказала ему кое-что о беспорядках последнего времени, которые и принудили ее бежать из Бахама сюда, в Ками, на тихое побережье. И вот - надо же такому случиться! Клуни не мог не согласиться с ней. Через пару миль показалась деревня, большая, с множеством дымков.

- Интересно будет послушать твой разговор со старостой, - усмехнулась Долорес. - Пожалуй, он тебя запрет и пошлет за стражниками. У нас тут появились какие-то, камийские дворяне, мать их вражья жена...

- Я не очень понимаю, что ты говоришь, - признался Клуни. - Но если сейчас же к скалам не пойдет большой отряд, то дела на вашем острове пойдут еще хуже, а тебе надо немедленно бежать из этих мест, чтобы спасти ребенка. Я знаю, что адептам понадобятся дети, чтобы посвящать их в колдуны.

- Какие ты страхи рассказываешь, прости Мать-Дева! - испуганно отшатнулась от него женщина. - Такого даже С'Колла не делал! Вот дом старосты, иди, а я снаружи постою. Меня тут не слишком-то жалуют.

3

- Земля! - закричал марсовый несколько удивленным голосом.

Но матрос-то, по крайней мере, знал, что они плывут по части Лантика, доселе "Иоанном" неисследованной, а вот капитан Джефри не собирался видеть никакой земли до самого Канда. Он высочил из мостика на нос и принялся вытягивать шею, стараясь хоть что-нибудь рассмотреть. Дженис незаметно приблизилась к нему.

- Триполи! Где ты! Смотри, это земля! На твоих картах ничего подобного не нарисовано!

- Что мне ему сказать? - тихо, но грозно поинтересовался Триполи у Грамона.

- Скажи, что... Что ничего удивительного. Что есть, то и скажи. Дженис! - Хью быстро подошел к жене. - Сделай что-нибудь, а то он с ума сойдет, хватит этому кораблю и короля Тома.

- Что я теперь должна сделать? - зашипела молодая жена. - Тебе легко говорить, а ты сам попробуй!

- Пробовал, не получается, - бодро доложил Грамон. - Ну пусть он думает, что ему Стивенсон приказал сюда плыть.

- Да? Объясни мне, как это сделать? Ты знаешь, что аббат им обоим запретил здесь появляться?

- Какой аббат?.. Ах, да. Ну, хотя бы попробуй.

- Триполи!!! Ну где же ты?!!

- Я здесь, - Триполи, прокашлявшись, встал рядом с Джефри. - Думаю, уважаемый капитан, что мы приближаемся к моему родному острову Андро. Обрати внимание, старина, вот на ту скалу, что торчит прямо из горы. Это скала Заметная на горе Малая Дворцовая. Мы всегда по ней ориентируемся, а в старые добрые времена там и огонь зажигали, если скажем туман или...

- Не понял, - четко выговорил Джефри. - Что мы здесь делаем?

- Да вот, - Триполи виновато развел руками и оглянулся на Хью. - Приплыли. Плыли от острова Кэт на юг и попали к Андро.

- А почему мы плыли на юг?.. - на капитана Джефри было жалко смотреть. Столпившиеся было вокруг него матросы разбрелись, выразительно переглядываясь. - Нам ведь надо было плыть на север, верно?

- А это лантическая горячка, - вдруг решительно брякнул Триполи и положил руку на плечо коллеге. - Бывает в этих морях такая аномалия. Что-то наверное от Погибельных времен тут над водой носится... Я и сам не соображу, почему это мы плыли на юг, а мне казалось, что на север.

- И тебе? - с надеждой переспросил кандский капитан.

- И мне. Пойдем выпьем вина.

- Подожди, надо корабль повернуть...

Это стало для Хью Грамона полной неожиданностью. Он быстро приблизился к капитану и потрогал его за плечо. Тот, прежде чем обернуться, быстро промакнул рукавом глаза.

- Любезный капитан, не надо пока поворачивать. Я, видите ли, раз уж так вышло, хочу сойти на берег.

- До острова еще полтора часа хорошего хода, - сказал Джефри. - Куда же вы сойдете?

- А вы подплывите поближе, я и сойду.

- Нельзя, - помотал головой капитан. - Я и так чуть приказ не нарушил.

С невыразимой тоской Хью прикинул расстояние до скалы Заметная. На лице у него появилось крайне кислое выражение.

- Хорошо, дайте нам шлюпку. Попробуем добраться как-нибудь...

- Нет-нет, а если шторм? А если нас протаранит какая-нибудь тварь? Тогда нам места не хватит.

- Не хотите? - зловеще переспросил Хью, начавший выходить из себя. - Не хотите меня отпустить? Командовать мной вздумали?!

На руках коротышки мгновенно повисли Триполи и Дженис. Капитан Джефри, последний раз хлюпнув носом, угрожающе набычился. Матросы, совсем расползшиеся по сторонам, приготовились вернуться, но Хью уже придумал новый ход.

- А вы хоть знаете, что ваш Стивенсон у меня в руках? Или я забыл вам сказать?

- Что?! - Джефри выпрямился и побледнел.

- Да, мой человек держит у него нож возле горла, можете пойти в мою каюту и убедиться.

- Это война! - заорал Джефри. - Это - война! Где этот ваш задумчивый король?! Если он сейчас же не наведет порядок, то я... Да я разнесу весь ваш остров вместе со всеми братьями, какие там найдутся! А начну, мерзкий коротышка, с тебя!

- Дуэль, - тут же заявил Грамон и рывком стряхнул с себя удерживающих. - Здесь и сейчас. Я, любезный капитан, дворянин, а вы - вражий кот.

23
{"b":"191667","o":1}