- А вы посмотрите на горизонт, - предложил ему Триполи. - Прямо по курсу.
Стивенсон выпрямился и сощурил глаза. Вдалеке явно темнела полоска суши, он даже рассмотрел острые вершины скал. Потом помощник аббата задрал голову и взглянул на верхушку мачты. Марсового было не видно, явно спал, свернувшись на дне прикрепленной там бочки.
- Ох и всыплет же ему капитан Джефри, - посочувствовал Стивенсон матросу. - Так это и есть остров, где скрывается Его Величество? Как он, кстати, называется?
- Остров Кэт, это очень древнее название. Он всегда был на наших картах, потому что штормы часто загоняли сюда и галеры, и даже просто рыбацкие лодки. Рядом никакой земли нет, ошибиться невозможно. А если мои расчеты верны, то мы движемся прямиком к бухте короля Тома XXXI.
- Довольно сложное название для простой бухты...
- Я сам его написал на карте, - признался Триполи. - Не лежит у меня душа придумывать названия. Обычно-то я просто помечал: остров Триполи, мыс Триполи, остров капитана Триполи, залив Триполи... Полным полно на карте таких названий, можете и не проверять. Все капитаны так делали... Но в тот раз я привез сюда Его Величество, а бухта не имела названия. Заберусь-ка я на мачту и дам марсовому пинка.
- Смотрите, чтобы не вылетел из бочки, - напутствовал его Стивенсон и отправился на мостик, где дремал капитан Джефри, положив голову на увесистые кулаки.
Стивенсон постоял рядом, покачиваясь на мысках и наблюдая за рулевым. Матрос положил обе руки на штурвал и застыл, выпрямившись и вперив невидящий взгляд в горизонт, где все отчетливее вырисовывалась земля. Наконец усилия Триполи достигли цели и матрос на мачте истошно заорал. Тут же на тихом, сонном корабле, началось судорожное движение, кто-то вскочил. Задремав, и ударился головой, кто-то уронил бухту каната... Джефри поднял отекшее лицо и вопрошающе уставился на отвианца.
- Мы подплываем, капитан, - любезно сообщил тот. - Остров прямо перед нами.
- Да? - с недоверием переспросил Джефри и протер глаза. - Действительно. Остров Кэт, если верить картам Триполи.
- Я думаю, можно им верить, все же он их сам и рисует, - уверил капитана Стивенсон.
- Ну, тогда... Тогда что же мы сидим?.. Эй, приборку закончили?! - заревел Джефри и выкатился с мостика. Ему хотелось произвести впечатление на этого дикарского королька. - Триполи, где ты?
- Здесь, - андросец спрыгнул с вантов.
- Скажи, нам потребуется выполнять какие-нибудь церемонии? Если нужно, я могу выстроить солдат, и они немного побряцают на палубе оружием. Это, конечно, если король захочет приплыть. А если он встретит нас на берегу, то мы можем выстрелить из пушек. Просто порохом, конечно, без ядер. Четыре пушки - это будет такой гром, что...
- Я думаю, - посерьезнел Триполи, - не стоит производить много шума. Все же король в изгнании, да и не здоровится ему что-то... Наследников не испугать бы... Не надо, Джефри, прошу тебя. Просто оденься во все чистое и нанеси королю визит. Кстати, Стивенсон, коменданта лагеря зовут Лоу, лойнант Лоу. Весьма достойный человек. Если вам что-то будет непонятно, то спрашивайте у него.
- Да?.. - протянул Стивенсон. - Хорошо. Пойду переоденусь.
Ветер гнал "Иоанна" прямо в бухту, будто настаивал на их немедленном прибытии на остров. Прошел всего лишь час, а парусник уже вошел в неширокий проход между скалами и Джефри погнал матросов на мачты, убирать паруса. На берегу их встречало около двух десятков человек. Кандцев немного удивило их поведение: никто не махал и не кричал, зато все были при оружии.
- Они не уверены, что с Большой Земли придет добро, не так ли? - отвианец разглядывал островитян в выпрошенную у Джефри подзорную трубу.
- А с чего бы им быть уверенными? - спросил Триполи. - Они нас еще не могут толком разглядеть, у них нет такого приборчика. Я думаю, если вы устроите пальбу из пушек, Лоу вообще уведет людей в горы.
- Лойнант Лоу, а не Его Величество? Капитан, скажите прямо: здесь действительно находится король вашего острова?
- Не острова, а королевства Бахам, - поправил андросец. - Всего на острове было три королевства. Итак, вы спустите одну из ваших четырех лодок?
- Шлюпку готовь! - откликнулся Джефри.
Остановившись примерно на середине бухты с необычайно прозрачной водой, "Иоанн" выбросил с обеих бортов по якорю. Капитану не понравилось в бухте: мелко, но Триполи постарался уверить его, что в отлив даже такой большой корабль на киль сесть не должен. Спущенная шлюпка закачалась на воде, гулко стукаясь о борт, в нее перебрались двое из пяти андросцев, несколько воинов-кандцев и Стивенсон.
- Осторожнее там! - взмолился Джефри.
- Все как договорились! - помахал ему меховой шапкой отвианец. - И не забудьте, что ваша забота - корабль.
Воины налегли на весла и шлюпка побежала к берегу. Примерно на середине пути новое происшествие заставило путешественников ухватиться за оружие - между ними и "Иоанном" вспенились многочисленные буруны. На паруснике закричали. Привстав на голенастых ногах, Стивенсон присвистнул.
- Вы не предупреждали, Триполи, что морские гады обосновались и в этой бухте!
- А как без них? - хладнокровно удивился капитан. - Я даже немного удивился, что мы их не увидели. Думал, Лоу нашел способ выгнать их, но оказывается... Ох, Мать-Дева!.. Гребите быстрей, быстрей! Это тулли!!
- Что еще за тулли? - лишенный возможности отдать тревогу веслу, отвианец то доставал, то убирал меч и беспомощно озирался.
- Что видите! - грубо ответил ему Триполи. - Сколько их! Это морской народ, я его открыл, и я же имел с ним первые неприятности!
Вода вокруг шлюпки закипела от множества черных, круглоголовых существ. Часть из них зажимала в лапах-плавниках короткие копья, попадались и настоящие гиганты, способные ударом перевернуть суденышко. Стивенсон вздрогнул, когда совсем рядом с ним из моря высунулась клыкастая морда и заглянула в шлюпку. Кандцы терялись, не зная, как поступить, зато андроский моряк смело попытался ударить одного из тулли веслом. Тот легко увернулся и тут же отомстил, ударом хвоста полив обидчика водой.
- Не трогай их! - потребовал Триполи. - До берега осталось сотня футов, поможет Мать-Дева, доплывем. Только бы на "Иоанне" не натворили глупостей...
- Они прицелились в нас из пушек, если тебя это интересует, - хмуро сообщил Стивенсон.
- Почему в нас?!
- Потому что тулли вокруг шлюпки. Стрелять ядрами - бессмысленно, а если ударят картечью, то не знаю, как тулли, а мы не уцелеем.
- Наконец-то я узнал хоть что-то толковое про ваши пушки, - хохотнул Триполи. - А то показывают железки, что-то болтают, и никак не понятно, насколько это опасная штука.
- Очень опасная, - вздохнул Стивенсон и оглянулся. - Почти приплыли. Если тулли нас не атаковали, то чего хотели?
- Спросите у Лоу! Вот он стоит, в белом!
- А рядом с ним - король Том?
- Нет, рядом с ним один мой приятель, покойный Хью Грамон... - Триполи длинно и неразборчиво выругался, сплюнул в воду и первым выскочил из ткнувшейся в берег шлюпки. - Хью, откуда здесь тулли?! И откуда, акулий потрох, ты сам?!
- Тулли нас охраняют от вас, - низким, чуть хрипловатым голосом сказал коротышка с бритой головой, выходя вперед и протягивая руку капитану Триполи. - Я здесь временно живу. А ты, что же, поменял старую добрую галеру на эту уродину, увешанную тряпками?..
Островитяне хотя и набежали на Триполи с расспросами, к шлюпке приближаться все-таки опасались и издали наблюдали, как гребцы вытаскивают ее на берег. То же относилось и к тулли, а потом морской народ и вовсе потерял интерес к людям. Стивенсон, поправив амуницию и не сумев на глаз определить среди встречающих чернокожих короля, направился к Лоу, высокому худощавому мужчине, сделав воинам знак следовать за ним. Тем, взяв мечи на караул, постарались идти в ногу, как учили.
- Счастлив приветствовать вас! - чуть поклонился Стивенсон. - Я - Стивенсон, помощник аббата, здесь выступаю в качестве начальника экспедиции. Имею честь говорить с комендантом лагеря?