Литмир - Электронная Библиотека

- Что такое?.. - Хью взял письмо. - А, вот это... Не помню такой сказки.

- Как имя этого человека? Что-нибудь, связанное с семеркой?

- Нет, - уверенно покачал головой Хью. - Темный ты, Слим. Рыбаку пришел ответ на седьмой раз. Имя называл рыбак, и кричал в сторону моря. Старый Гео говорит о том, что этот человек со стороны моря. Со стороны Большой Земли, Слим, вот и все. Очень плохие новости... Если я верно понял. Рыбак - это кюре Хоган, он же из рыбацкой семьи, его в Бахамском Храме свои же дразнят, носы пальцами зажимают. Да что говорить, мы же вместе читали письма! Вот он и докричался, что пришел этот дворник с тяжелым инструментом. А имя... Ответ - это название маяка, одного из пяти бахамских. Может быть, этот человек появился с той стороны?..

- Ты думаешь, все так просто? - усомнился Слим.

- Может так, а может и нет, - пожал плечами Хью. - Это то, что приходит мне в голову. Извини, Слим, но я тоже не большой мастер решать такие задачки. Да еще Гео... Когда мы виделись, он показался мне немного не в себе, ты уж прости. Давай дождемся других известий, ведь ничего, требующего срочных действий, не случилось.

- Да, действительно... - кюре вздохнул и уставился на северо-запад, где над море бежала череда темных тучек. - Прости, дружище, что поднял тебя в такую рань. Сам знаешь, я весь трясусь от этих писем, а пообщаться могу только с тобой. Прихожанам не скажешь: ваш кюре смертельно боится... Ты действительно думаешь, что этот новый "дворник" - с Большой Земли?

- А зачем еще писать, что рыбак звал семь раз на берегу?.. Не понимаю. Давай дождемся новых писем, - Хью приобнял Слима и развернул его к дому. - А меня ты почти и не разбудил. Сегодня один из самых печальных дней моей жизни: опять придется плыть через залив.

- За мальчиком? - понимающе кивнул кюре. - Да, пора бы узнать, как успехи у пресветлого брата Энджи. Кланяйся ему от меня.

- Ни капли сочувствия, - вздохнул коротышка. - Всем вам кажется, что переплыть залив - пара пустяков. Вы просто не понимаете, что таится там, под водой... Просто не понимаете, как снизу выглядит эта крохотная лодочка. Она...

- Поменьше думай об этом. А хочешь - я сплаваю вместо тебя. В самом деле, зачем тебе тащиться в Ками?

- Перестань, - застонал Хью. - Мне и так трудно смотреть в глаза домашним, все надо мной потешаются! А между тем мне проще было бы объехать залив по суше, даже если бы там меня ждала армия зомби. Всего-то два, ну три дня пути в один конец...

Он обернулся и застыл, печально уставившись на юг, куда убегал врезавшийся в сушу морской язык. Противоположный берег залива, принадлежавший королевству Ками, едва виднелся. Несколько часов плавания... И морские чудовища будут плавать прямо под ним. Хью Грамон не любил морских чудищ, или, точнее сказать, панически боялся моря.

- Ну вот, я, кажется, и семью твою перебудил, - расстроился Слим.

Грамон обернулся и увидел спешащую к ним фигурку. Третья жена хозяина дома, гатка Лола, приближалась позвякивая бусами, зябко обхватив себя руками. Невозможно было не залюбоваться ее очень черной кожей, шапочкой курчавых волос.

- Ерунда, они всегда поднимаются в это время, - утешил друга Хью. - Или примерно в это. По крайней мере каждый раз как я проснусь, все уже на ногах.

- Здравствуйте, господин кюре! - поздоровалась Лоло. По гатскому обычаю она немного прикрывала грудь, разговаривая с посторонним мужчиной. - Идемте в дом, завтрак готов! Лепешки на столе, и мед есть, и молоко.

- Нет-нет, благодарю тебя! - замахал руками Слим. - Я еще не молился, никакой пищи принимать не могу. Вообще сегодня довольно много дел, ведь похороны назначены, дело хлопотное, да простит меня Мать-Дева... Пойду.

- Как жаль... - расстроилась Лоло, пропуская кюре, потому уткнулась в плечо мужа, для чего ей пришлось низко опустить голову. - Что-то случилось?

- Нет, пока ничего, - погладил ее по голове Хью. - Ты поплывешь со мной?

- А как же... Неужели одного отпущу? Но пойдем, а то Джея будет сердиться.

На веранде их уже дожидались все обитатели домика с желтой крышей. Пятеро детишек, которых Хью успел прижить с двумя старшими женами, сидели еще совсем сонные, и против обыкновения не галдели. Джея, старшая жена, рослая и сильная женщина, единственная из всех накинула поверх тела простенькое красное платьице, все остальные обошлись набедренными повязками. Грамон задержался в дверях, почесывая живот. Дети, жены, две гостьи, и бестолковый старик. Все в сборе.

- Джезекия, а чем вы завтракаете на Большой Земле?

- Да обычно рисом, - замялся крестьянин. - Если есть, конечно. У нас деревушка-то была бедная...

- Была?

- Так смыло ее Стихией, наверняка смыло... Такой ужас пришел с неба на наши грешные головы, верно, Анджала?

- Да, - кивнула одна из гостей, девочка лет тринадцати и опустила голову от смущения. - Бедно жили... Все потому, что...

- Потому что Нечистый в джунглях поселился, - пояснил за нее Джезекия. - То лемуты поля потравят, то охотники не вернутся. Вот такая жизнь, с нынешней-то нашей не сравнить. Премного мы вам благодарны.

- Садись за стол! - потребовала Джея, снимая со стенок крохотной печки последние кукурузные лепешки. - Разболтался на пустой желудок...

- Цыц, - буркнул жене Хью и исполнил ее приказ. - Анджала, я вот подумал, и решил тебя с собой не брать. Сплаваем мы с Лоло за твоим братцем, к вечеру вернемся.

- А мы собрались! - негодующе прозвучал голос второй гостьи, Дженис, ровесницы Анджалы.

- Так разберитесь, - нахмурился хозяин. Дженис действовала ему на нервы своей неугомонностью. - Незачем вас тащить через залив, к чему мне пассажирки? Тем более, что дело опасное.

- Ну уж ты скажешь... - хихикнула вторая жена, Зэма, пухленькая и кругленькая.

- Конечно опасное! Вы просто рассуждаете по-женски: если опасности не видно, так ее и не существует. В воде скрываются жуткие создания, и...

- Ешь, - потребовала Джея. - Ешь, а то я тебя не отпущу. Лучше сама сплаваю, прости Мать-Дева, чем тебя слушать.

- Вот как? - с придворной изящностью подбоченился Хью. - Вот как?.. А не на этом ли самом месте ты рыдала из-за тех рыбаков, отца и сына, что не вернулись? Месяца не прошло.

- Ты же знаешь, что они погибли, скорее всего, из-за заморских колдунов, - вздохнула Джея. - Многие на мысу видели их черный корабль. Он плыл против ветра, безо всяких парусов...

За столом воцарилось молчание, нарушаемое только аппетитным чавканьем детей. Грамон, расценив это как свою победу, тоже взялся за лепешки. Женщинам надо иногда напоминать, на какие жертвы идешь ради них, иначе становится непонятно, кто в доме хозяин. Хотя Джея права, заморские колдуны пострашнее любых морских чудищ. И лучше Хью никто не знал о том, что они и правда здесь. С'Колла, безволосый бледнокожий человек, появившийся на острове некоторое время назад вместе с Анджалой, ее братом Томпом, Джезекией и несколькими обезьяноподобными демоническими существами, принес на Андро горе. Еще худшего приходилось ожидать от пришедших вслед за ним.

- Заберем Томпа... Будем надеяться, Мать-Дева и кюре Энджи справятся с его болезнью. А потом переберемся куда-нибудь в другое место, подальше от моря.

- Остров маленький, - напомнила Лоло. Ей не нравилась постоянно повторяемая Хью идея покинуть Мыс Вуду. - Неужели ты думаешь, что можно где-то спрятаться, если они придут?

- Надо попытаться, - вздохнул Грамон. - Мне самому не хочется тащить вас в джунгли, но со всех сторон приходят вести о таких безобразиях... Вот кюре Гео пишет, что в Совете Кюре появился новый вожак, и, вроде бы, дрянь порядочная. А над Ками два дня тому назад опять дымы висели.

- Вот чего надо бояться, а не морских тварей! - сказала Джея. - Будьте там осторожнее, старайтесь никому на глаза не попадаться. Все-таки чужая страна.

- Нет больше никаких стран... - Хью взял расшитую цветочками салфетку и тщательно протер вспотевшую макушку. - Были, да кончились. Наш король непонятно где, два остальных точно в могиле. Наследников куча, да никто не торопится их признать. В Дивуаре слышали, что творится?

2
{"b":"191664","o":1}