Литмир - Электронная Библиотека

– Нет, – наконец отрезал он.

– Это нет в смысле «нет!» или «нет, но я подумаю»? – подняла брови Люси.

– Это «нет, ни под каким видом».

– Но ты всё же завтра пообедаешь со мной и с родителями?

– Да, это я могу.

Сбитая с толку, Люси покачала головой:

– Ты будешь обедать со мной и с моими родителями, но заниматься сексом со мной не намерен?

– Мне же нужно есть, – ответил он.

* * *

– Вот простое правило, как ходить по лестнице на костылях, – говорил Сэм позже в тот же день, стоя за спиной у Люси перед парадным входом в дом. – Наверх со здоровой, вниз – с больной. Когда поднимаешься по лестнице, шагай со здоровой ноги, когда спускаешься – с больной и помогай себе костылями.

Они только что вернулись от врача, где пациентке наложили лонгет[48]. Прежде ей никогда не приходилось пользоваться костылями, и она поняла, что это труднее, чем казалось на первый взгляд.

– Старайся не переносить вес на правую ногу. Опирайся на костыли, проноси себя и приземляйся на левую, – напутствовал Сэм, глядя, как Люси ковыляет по дорожке.

– Откуда ты столько знаешь? – пыхтя от натуги, спросила она.

– Я сломал лодыжку, когда мне было шестнадцать. Спортивная травма.

– Футбол?

– Наблюдение за птицами.

– Наблюдение за птицами – это не спорт, – засмеялась Люси.

– Я забрался на лжетсугу[49], метров на шесть, хотел рассмотреть длинноклювого пыжика. Ну, знаешь, вымирающий вид, гнездится в старых лесах. Вообще-то, я лез без страховки. Увидел птицу и так обрадовался, что не удержался и свалился, пересчитав по пути все ветки.

– Бедняжка, – пожалела Люси. – Но готова поспорить, ты был уверен, что оно того стоило.

– А то, – ухмыльнулся он и, глядя, как Люси подпрыгивает на своих костылях, сказал: – Я донесу тебя, потом попрактикуешься.

– Нет, я поднимусь сама. Такое облегчение – снова передвигаться самостоятельно. Значит, завтра я смогу пойти в студию.

– Завтра или послезавтра. Не бросайся в омут с головой, а то опять повредишь ногу.

Улыбка Люси стала насмешливой. Трудно было понять, в каком Сэм расположении духа. С того момента, как она сделала своё предложение, он снова стал относиться к ней с тем ровным дружелюбием, как в первые два дня в Рэйншедоу. И всё же это было не совсем то. Бывали моменты, когда она замечала, что Сэм смотрит на неё одновременно заинтересованно и интимно, и шестым чувством догадывалась: он думает о том, что случилось – почти – между ними в то утро. И о предложенной ею любовной связи без обязательств. Она знала: пусть он ей и не поверил, но хотел верить.

К тому моменту, как Люси вошла в дом, она была вся потная, усталая, но чувствовала себя победительницей. Она дохромала с Сэмом до кухни, где Холли перекусывала после школы, а Марк возился на полу с Рэнфилдом.

– Ты снова на ногах, – заметил с улыбкой Марк. – Поздравляю.

– Спасибо, – засмеялась она. – Так хорошо снова иметь возможность двигаться.

– Люси! – подбежала Холли, торопясь восхититься костылями. – Классные какие! Можно мне тоже попробовать?

– Это не игрушка, милая, – сказал Сэм и поцеловал племянницу. Он помог Люси присесть на табурет подле деревянного кухонного стола, а костыли поставил рядом. Сэм посмотрел на Марка, который боролся с Рэнфилдом: пытался открыть псу пасть, надев на руки пару садовых перчаток.

– Что ты делаешь с парнем?

– Пытаюсь дать ему третью таблетку.

– Ему надо было дать только одну.

– Я в том смысле, что это уже третья попытка, – Марк недобро посмотрел на упрямого бульдога. – Он сжевал первую, а потом чихнул порошком мне в лицо. Во второй раз мне удалось с помощью десертной ложки открыть ему пасть и затолкать таблетку, но он исхитрился таблетку выплюнуть, а ложку проглотить.

– На самом деле он ложку не глотал, – внесла ясность Холли, – он откашлял её, прежде чем она застряла.

Покачав головой, Сэм вытащил из холодильника кусок сыра и протянул Марку:

– Спрячь таблетку сюда.

– Он не переносит лактозу, – возразил Марк. – От неё газы.

– Поверь, никто не заметит.

Со скептическим видом Марк принял сыр, сунул в него таблетку и протянул Рэнфилду.

Пёс проглотил угощение и потрусил из кухни.

– Угадай, что? – Холли сползла на пол, чтобы рассмотреть лонгету на ноге Люси. – Папа и Мэгги поженятся через два месяца. И я поеду с ними на медовый месяц!

– Вы наконец-то назначили дату? – спросил Сэм Марка.

– Да, на середину августа. – Марк подошёл к раковине вымыть руки. – Мэгги хочет устроить свадьбу на пароме.

– Да ты шутишь.

– Нет. – Марк вытер руки и повернулся к Люси: – Значительная часть моего ухаживания за Мэгги связана с «Паромами штата Вашингтон». Эти «Паромы» вынудили Мэгги проводить со мной время до тех пор, пока она не поняла, насколько я классный.

– Должно быть, долгое было путешествие, – подколол Сэм и пригнулся, когда Марк в шутку замахнулся на него. Смеясь, Сэм добавил: – Не могу поверить, что вам разрешат провести церемонию на одной из этих посудин.

– Верь не верь, но мы такие не первые. Сама церемония будет не на действующем пароме – есть один списанный старинный на озере Лейк-Юнион, отличный вид на город и Спейс-Нидл[50].

– Как романтично, – похвалила Люси.

– Я буду подружкой невесты, – объявила Холли, – а дядя Сэм шафером.

– Я? – удивился дядя Сэм.

– У кого ещё наберётся такое обилие историй для застольных речей? – ухмыльнулся Марк. – Будешь моим шафером, Сэм? После всего, через что мы прошли, второго кандидата даже в проекте нет. Ты мне почти нравишься.

– Ладно, – согласился Сэм. – Но только если пообещаешь забрать собаку, когда будете съезжать.

– Идёт.

Братья обнялись и похлопали друг друга по спине.

Вечером Марк с Холли отправились встречать Мэгги с работы, а заодно отвезти её на ужин.

– Веселитесь, ребята, – сказал Марк, когда выходил с Холли из дома. – Не ждите нас, мы будем поздно.

– Вечеринка! – воскликнула Холли, прежде чем закрылась дверь.

Люси и Сэм остались вдвоём. Сэм, погружённый в свои мысли, устремил взгляд за порог, вслед ушедшему брату. Затем посмотрел на Люси, и что-то изменилось в его лице. Молчание становилось напряжённым.

Не вставая с места, Люси как бы между прочим поинтересовалась:

– Что у нас на ужин?

– Отбивные, картошка и салат.

– Отлично. Я помогу. Нарезать овощи для салата?

Сэм достал доску, нож, принёс овощи и зелень. Пока Люси резала огурцы и жёлтый перец, Сэм открыл бутылку вина и налил в два бокала.

– Никаких банок из-под варенья? – с притворным сожалением осведомилась Люси, когда Сэм протянул ей хрустальный бокал тёмного мерцающего каберне.

– Только не для этого вина. – Он коснулся её бокала своим. – За Марка и Мэгги.

– Думаешь, Алекс не станет возражать, что ты шафер?

– Ничуть. На самом деле у них с Марком не так много общего.

– Из-за разницы в возрасте?

– В какой-то степени да. Но главное, из-за характера. Марк – типичный старший брат. Когда он волнуется о ком-то, то любит покомандовать, и Алекса это бесит.

– Как ты их успокаиваешь, когда она ссорятся?

– Ты имеешь в виду, в тех случаях, когда я не смываюсь в какое-нибудь укрытие? – сухо поинтересовался Сэм. – Я говорю Марку, что он не изменит Алекса и не отвадит его от бутылки. Это Алексу решать. И я сказал Алексу, что он допрыгается до того, что я оттащу его в реабилитационную клинику. И не в такую, где лежат знаменитости, со спа и всем прочим. А туда, где заборы под напряжением, где к тебе подселяют стрёмного соседа по палате и заставляют драить собственный туалет.

вернуться

48

Дорога на Рейншедоу (ЛП) - _1.jpg
   Лонгет

вернуться

49

Лжетсуга – род хвойных вечнозелёных деревьев.

вернуться

50

 Cпейс-Нидл - самая узнаваемая достопримечательность на северо-западе тихоокеанского побережья США и символ города Сиэтл, штат Вашингтон. Башня расположена на территории выставочного комплекса Seattle Center, который был построен для Всемирной выставки 1962 года.

44
{"b":"191611","o":1}