– Привет. Не забудь нас, людей, которые с тобой на каникулах по твоему же, кстати, предложению, – начала она и, не дожидаясь ответа, подтолкнула сына к машине. – И отлично, потому что вы с Беном отправляетесь осматривать клиперы вместе, – Бен запрыгнул на пассажирское сиденье. – И не скармливай ему всякую гадость.
– Пироженки с кремом гадостью считаются? А как насчет пив-догов? Кажется, я где-то видел хот-доги, жаренные в пиве, – принялся рассуждать Дин, пытаясь разрядить обстановку.
– Нет и еще раз нет. Развлекайтесь, – Лиза поцеловала Бена и многозначительно взглянула над его головой на Дина. – Веселье. Помнишь?
Дин кивнул: ему как раз не до веселья сейчас было. Он вздохнул: ради Бена придется развлекаться. Ну что может пойти не так?
Вскоре они подъехали к клиперу, пришвартованному на другой стороне сверкающего зеленовато-голубой водой залива. Едва автомобиль остановился, Бен выскочил и припустил вперед.
– Эй, приятель, придержи коней! – окликнул его Дин.
– Как думаешь, пираты там есть? – спросил мальчик, когда Дин его догнал.
– Не уверен, что пираты здесь были хоть раз со времен пуритан[61], – отозвался Дин (он не знал на самом деле: в таких вещах был более сведущ Сэм). – Давай купим билеты на экскурсию и выясним.
«Экскурсии. Билеты. Господи Иисусе, – думал он при этом. – Это веселье превращается в кошмар мистера Роджерса[62]».
Людей, поднимающихся по трапу, было совсем немного: очевидно, большинство их – даже туристы – решили держаться подальше от такой скучной дешевки. Корабль даже для плавания не годился, потому что, как заметил Дин, был наполовину вмурован в пристань. Эта штуковина в ближайшем будущем и близко никуда не поплывет. Ну и хорошо. Дин не любил большие водные пространства и точно уж не любил блевать на собственные ботинки. В старшей школе он осмелился на пароходную прогулку по Миссисипи, и неприятная память всколыхнулась, стоило ему ступить на трап. Тут Бен вручил ему билет с изображением черепа и перекрещенных костей.
– Классно будет! – экскурсия начиналась с темного помещения. – Кажется, мы одни на всю экскурсию!
– Мы опоздали? – спросил голос.
Пухленькая пожилая женщина в облегающем кожаном бирюзовом костюме, явно косившая под Супербабушку[63], вошла следом. За руку она держала девочку лет пяти с широким простецким лицом и измазанным красным сиропом ртом. Второй рукой девочка тут же цепко ухватила Дина за штанину.
– Руки прочь, Верука Солт[64]! – отпрянул тот.
– Дакота, милая, не трогай его, – мягко попросила Супербабушка.
– Эй, на палубе! Готовы ли вы взойти на бор-р-рт самого жуткого и ужасного кор-р-рабля из всех, что бор-р-роздили пр-р-ростор-р-ры мор-р-рей? – из-за пластиковой бочки выскочил немолодой мужчина в пиратском костюме.
– А-а-а! Бабушка-а-а! – девочка потянула бабушку обратно к билетной кассе.
– Очевидно, нет, – пробурчал Дин.
– Готовы! – возразил Бен.
– Агр-р! Потр-р-р-рясающе, тысяча чер-р-ртей! – воскликнул гид.
– Больше похоже на тигра Тони[65], чем на Джека Воробья[66], – заметил Дин.
Экскурсовод злобно взглянул на него.
– Будешь моим юнгой, – сказал он Бену. – Нр-р-равится тебе?
– Еще бы! – отозвался Бен. – Давайте, может, сначала виселицу посмотрим?
– А ты много знаешь о пир-р-ратах, юноша, – похвалил гид и на секунду вышел из роли. – Только не напирай так, у меня все по плану, – и он продолжил: – Начнем с бака[67], где др-рыхли мор-р-ряки.
И они направились в переднюю часть клипера. Бен повернулся к Дину и пожал плечами:
– В интернете про пиратов много всего. Они клевые.
Пройдя по узкому коридору, они вошли в маленькую пыльную комнату с встроенными в стену нарами.
– Вот здесь спали рррыцари наживы.
– Эй, приятель, тебе необязательно все время ломать язык, – вступился Дин. – То есть мы ценим твои старания и все такое, но, понимаешь, как-нибудь обойдемся.
Псевдопират с момент изучал его усталым взглядом:
– Серьезно? День сегодня паршивый.
– Да, расслабьтесь, – подхватил Бен. – Мы просто побродим тут.
Гид благодарно кивнул:
– Хорошо, только боссу моему не говорите. Вы, кажется, отличные ребята, так что я вам, пожалуй, покажу кой-какие места, куда публику обычно не пускают. Кстати, меня Тедди зовут, – он протянул руку.
– Дин и Бен, – Дин ответил на рукопожатие. – Приятно познакомиться. Да, разумеется… покажи нам, что тут есть интересного. Так, Бен?
Мальчик горячо закивал.
Тедди провел их на верхнюю палубу. Бен бегал туда-сюда, указывая, где хранились сабли и как двигались весла. Потом Тедди отвел их на нижнюю палубу, где стояли пушки. Палуба оказалась огромным, доходящим почти до кормы помещением с внушительными черными пушками, высунувшими стволы в отверстия по бокам корабля.
– Они работают? – Бен тут же кинулся к одной.
– Нет, – улыбнулся Тедди. – Они вот уже несколько десятков лет как зацементированы. А когда-то стреляли одиннадцатикилограммовыми ядрами. Такие мальчики, как ты, носили из погребов в трюме порох, чтобы заряжать их.
– А ядра у вас есть? – не успокаивался Бен.
– Боже, нет, конечно. Все найденное переплавили давным-давно.
– А это что тогда? – Бен толкнул ногой большое пушечное ядро.
Тедди явственно удивился:
– Его тут не должно быть… откуда ты его взял?
– Ага, вот этого, сдается мне, тут тоже не должно быть, – Дин указал на один из орудийных портов.
За бортом простиралось открытое море.
– Как так вышло, черт побери? – воскликнул Тедди.
– Наверное, он расскажет, – теперь Бен показывал на высокую тощую фигуру, появившуюся на другом конце палубы.
Фигура медленно двинулась к ним. Вскоре Дин разглядел, что это мужчина, сначала чуть расплывчатый, но с каждым шагом набирающий плотность. Он остановился метрах в пяти от незадачливых экскурсантов – одетый в гофрированную рубашку с высоким воротником, узкие штаны и щегольские сапоги по колено. На ремне его висела длинная серебряная сабля. И выглядел гость очень недовольным.
– Милая рубашечка, – заметил Дин.
Призрак обратил на него взгляд молочно-белых глаз.
– Дин? – испуганный Бен юркнул ему за спину.
– Помнишь, ты все ныл, чтобы я научил тебя охотиться? – спокойно спросил Дин.
– Ага.
– Охотиться? На кого охотиться? – Тедди словно примерз к полу, не спуская глаз с пирата.
– На злобных призраков пиратов, – отозвался Дин.
– И что надо делать сначала? – Бен переминался сзади.
– Бежать! – завопил Дин и толкнул Бена и Тедди к двери, ведущей на корму.
– Агррр! Негодяи, вы не одурачите меня! – закричал пират.
Оглянувшись, Дин убедился, что призрак ковыляет следом.
– Никто никого не дурачит в присутствии детей! – Дин выхватил из-за пазухи железный нож и замахнулся.
Однако расстояние было слишком велико, поэтому Дин метнул нож, но пират оказался шустрее, чем выглядел, и ловко отразил летящее лезвие саблей.
– Туда! Живо! – Дин повлек спутников к двери.
– Но привидений не бывает! – завопил Тедди, запнувшись о порог.
Дин подтолкнул Бена, юркнул следом и захлопнул дверь как раз вовремя: сабля вонзилась в дерево.
– Бывает, даже слишком бывает, – он потащил Тедди и Бена в темноту корабля.
Глава 21
– Как так вышло? И что сейчас делать? – не успокаивался Тедди, спускаясь по ступеням.
Дин покачал головой:
– Не знаю. Возможно, мы провалились в какой-то портал. А может, это проклятие или заклинание… Случалось что-то подобное раньше?