Литмир - Электронная Библиотека
A
A

   - Я думаю, Артур не это хотел сказать. Верно? - Обратился Глеб к мужчине. - Вы же не хотели назвать сэра Генри трусом?

   - Нет. Если бы хотел, то так бы и сказал.

   - Хорошо. Нам не стоит ссориться. У нас есть общие враги, и мы должны быть вместе, чтобы справиться с ними. Вы согласны, сэр Генри?

   - Да, милорд, - немного успокоился рыцарь. Пожалуй, господин был прав. Чем их больше, тем больше шанс выбраться из леса и доехать до города. А там будет видно.

   - Вот и отлично. Тогда вот что. Мы не вернёмся в деревню. Там ничего не осталось. Ален и его люди сейчас уйдут. Им там нечего делать. Лошадей заберут с собой. Так что смысла возвращаться в деревню, нет. Мы могли бы попробовать отбить лошадей или украсть, но вряд ли мы их догоним пешие. Поэтому это бесполезная затея. Мы пойдём в город. Пешком. Это займёт больше времени, но так безопаснее. Все согласны?

   - Да, - недовольно ответил сэр Генри.

   Сэр Эдвин, как всегда промолчал. Артур безразлично пожал плечами.

   Глеб взглянул на Джефри. Тот, обрадованный тем, что господин спрашивал его мнения, согласно кивнул.

   Эдмунд закашлял, приходя в себя, тоже, словно соглашаясь с сэром Уильямом.

   - Как ты, - Глеб присел рядом с мальчиком.

   Эдмунд поднял голову, осмотрелся. Его лицо просветлело, когда он понял, что находиться в лесу, а не в горящей могиле. Они всё-таки спаслись.

   - В порядке, милорд. - Паж приподнялся, но встать не смог.

   - Идти не можешь, - не столько спросил, сколько констатировал Глеб.

   - Смогу, милорд. - Эдмунд явно не желал быть обузой. - Я сейчас встану. - Он снова предпринял попытку, но Глеб остановил его.

   - Не торопись. Посиди немного, приди в себя. Тогда и пойдём.

   Он сам ужасно устал. Эта передышка была необходима ему самому. Глеб взглянул на догоревшую деревню. Он старался не думать о том, что там произошло. Люди сгорели заживо, но он ничего не мог с этим поделать. Пожалуй, только одно, отомстить за их смерть.

   Клянусь, вы будете отомщены, мысленно поклялся Глеб. Ален заплатит за то, что сделал. Даже если для этого понадобиться целая жизнь. Глеб опустил голову на руки. Он так устал, что не было сил. И не столько физически, как морально. Что теперь делать? Даже если они доберутся до города, что тогда?

   - Давай я посмотрю, - отвлекла от невесёлых мыслей Эдита.

   Глеб посмотрел на малышку. Он не должен был забирать её. И не только потому, что из-за этого погибли люди. Он понял, что не способен позаботиться о ребёнке. Каждый день он будет подвергать её опасности и возможно, не сможет защитить.

   - Не надо, - снова отказался молодой человек от помощи. - Эдмунд перевязал рану.

   - Мало перевязать. Надо обработать, чтобы не загноилась. Ты же не хочешь умереть от заражения.

   Этого он действительно не хотел, поэтому сдался. Он позволил размотать рану. Порез был глубоким и не красивым. Или так показалось молодому человеку. Он больше не смотрел на рану, доверившись девочке, надеясь, что она научилась медицине у матери. Эдита достала из мешочка, которого Глеб ранее не заметил, несколько листиков не известного молодому человеку растения. Приложила к ране. Оторвала от своей одежды кусок материи, перебинтовала рану.

   - Вот так.

   - Откуда это у тебя? - Спросил Глеб, указывая на травы.

   - Я собирала их всю ночь. Пока он не нашёл меня, - девочка в раздражении кивнула на оруженосца.

   По-видимому, между ними произошла неприятная сцена, которая ужасно разозлила ребёнка. Глеб впервые за это утро улыбнулся. Настолько трогательным было лицо девочки.

   - Он выполнял мой приказ. Не сердись на него.

   - Не буду. - Серьёзно ответила Эдита. - Он спас тебе жизнь. Он хороший, только иногда вредный.

   Джефри стоял рядом, слушая разговор господина и маленькой ведьмы. Лицо его немного разгладилось, когда она назвала его хорошим. А совсем недавно ругала его последними словами. Джефри даже не верилось, что ребёнок может знать столько ругательств.

   Закончив свою работу, Эдита отошла от сэра Уильяма. Она оглядела скудную компанию. Увидев рану на голове Артура, малышка подошла к нему.

   - Я помогу тебе. Покажи рану.

   Артур улыбнулся ребёнку, присел на землю.

   - Буду вам чрезвычайно признателен, маленькая леди, - галантно ответил разбойник, ещё раз убеждая Глеба, что он не так-то прост.

   Девочка расцвела от галантности мужчины. Женщине приятны комплименты в любом возрасте. Глеб снова улыбнулся. Эти двое быстро нашли общий язык.

   Малышка осмотрела рану. Её лицо было серьёзным и сосредоточенным. Она не произнесла ни слова, встала, отошла в сторону. Встав под деревьями, тряхнула ветки. Крупные капли дождём пролились на Эдиту. Она держала в руках материю, которая тут же стала сырой. Она снова подошла к Артуру и стала медленно и сосредоточенно промывать рану. Потом порылась в своих запасах, нашла нужную травку, приложила к ране, забинтовала.

   - Всё, - сказала она, закончив свою работу.

   - Благодарю. - Артур взял Эдиту за ручку, прислонился губами к детской коже.

   Малышка покраснела от смущения. Она явно не привыкла к подобному обращению. Опустив глаза, она отбежала к Глебу.

   Сэр Генри и сэр Эдвин сидели на земле, отдыхая перед долгой дорогой.

   - Пора, - проговорил Глеб, поднимаясь на ноги. Он отряхнулся от налипшей травы. Сделав шаг, Глеб понял, что придётся трудно. Нога ужасно ныла при каждом движении.

Глава 14

   Они медленно пошли по лесу, стараясь держаться дороги. Хорошо, что было лето. Глеб был благодарен Эдите, которая поддерживала его за руку. Они не успели далеко отойти от деревни, когда наткнулись на толпу молодых крестьян, разбивших здесь лагерь.

   Рыцари насторожились. Раньше они не обратили бы на них внимания. Но сейчас толпа вооружённых вилами и мотыгами молодых мужчин, могла стать серьёзной угрозой для небольшой группы рыцарей. Сначала Глеб решил их обойти. Но, услышав звук голодного желудка, доносившегося из живота Эдиты, решил подойти к ним.

   Крестьяне повскакивали со своих мест, напуганные незваными гостями. Первое на что Глеб обратил внимание, так это на страх, отразившийся на их лицах. Страх и боль, который невозможно было скрыть.

   Глеб понял, что это молодёжь из деревни. И они знали, что произошло с их домами и семьями. Тогда почему они здесь? Почему не попытались помочь своим близким? А он ещё называл себя трусом. Всё познаётся в сравнении.

   - Кто из вас старший? - Спросил Глеб, в этот момент не испытывая к ним сочувствия. Наоборот, в его голосе было только презрение.

   - Я, господин, - вперёд вышел парень невысокого роста, но достаточно крепкий, чтобы оказать отпор пришлым убийцам.

   - Вы из деревни?

   Те замешкались перед ответом. Они не знали, чего ожидать от этих незнакомцев, которые были все грязные. Но гербовые накидки на блестящих доспехах говорили сами за себя.

   Глеб начал терять терпение. Он угрожающе схватился за рукоять меча. Он был настолько зол, что был готов пустить оружие вход, если крестьяне не откроют рот. Он сделал шаг вперёд, почти вплотную приблизившись к парню.

   - Что, язык проглотил! - Враждебно проговорил Глеб.

   - Да, милорд, - выпалил перепуганный крестьянин, видя разгневанного рыцаря.

   - Вы знаете, что там случилось? Знаете, что сделали с вашими семьями?! Вы недоноски спрятались в лесу, как трусы и ждали, пока ваши дома не сожгут дотла! Пока ваших родных не поджарят, как цыплят на вертеле! Что молчишь! - Глеб толкнул парня в грудь. Удар был достаточно сильным, чтобы отбросить крестьянина в сторону.

   - Может быть, они что-нибудь и ответили бы, если бы вы милорд дали им ответить, - подал голос Артур, от которого Глеб аж позеленел от злости.

   Опять он лезет со своими комментариями. У него на всё есть своё мнение, свои суждения. И он не гнушается ими поделиться, не важно хочет кто-то знать о них или нет.

45
{"b":"190427","o":1}