Литмир - Электронная Библиотека

Когда корабль оказался над внутренним двором, в его днище открылось несколько люков, из которых посыпалось какое то плотное вищество, которое напоминало торф. Когда брикеты этого вещества упали на землю, от них стал исходить густой черный дым, который расползался по земле, заволакивая все пространство внутреннего двора.

Те кто находился на теретории заволакиваемой домом, начинали кашлеть, и постепенно задыхались.

В голове Гранда прозвучали слова гренга, лезвием полоснув по сердцу "Джек был назначен командиром на летающем корабле".

"Роза, ты цела?" позвал король.

"не то что бы цела, но и не умираю. Что случилось?" спросила дракониха.

"мне нужно попасть на борт корабля"

Ответ несколько задержался, но голос драконихи был уверенным и сильным.

"джи, я буду через минуту".

Гранд отразил выпад гоблина, а затем снес голову человекоподобной собаке.

В это время, разношерстая масса воинов темной империи, смогла отвоевать кусок стены, к которому тот же подтащили штурмовую башню.

В небесах преимущество все более явно захватывали западные драконы, которые в траем или в четвером окружали ловких и быстрых восточных собратьев, и быстро расправлялись с ними.

Но и восточные драконы дорого отдавали свои жизни, нанося тяжелые раны при помощи шипов, которыми были густо усеены их тела.

Роза вынырнула из клубов дыма, который теперь заполнял огромные пространства вокруг крепости, и зависла чуть ниже стены, с внутренней стороны.

"прыгай" скомандовала дракониха.

Джек стоял у правого борта корабля, и смотрел как внизу, беспорядочно бегают его бывшие товарищи, и верные союзники.

Безрадостные мысли блуждали в голове рыцаря, да и рыцарем он был теперь совсем другого ордена. В день когда Джек приклонил колени перед Власом, темный лорд назначил его рыцарем крови. Теперь в его обязанности входило, хранить власть императора, и следить за соблюдением законов. А единственным что ему оставил Влас, это была обязанность устанавливать справедливость в отдельных ситуациях. Конечно если это не вредило власти империи.

За спиной Джека послышались крики и оживленная беготня солдат. Его не беспокоило, что так взволновало воинов, которыми он теперь командовал, но как капитан корабля, он должен был разобраться с любыми затруднениями.

Развернувшись на крики, Джек увидел как к левому борту корабля, прицепилась кроваво красная дракониха, сильно потрепанная но сохранившая достаточно сил.

Со спины драконихи, на палубу корабля спрыгнул высокий воин, в красивых позалоченых доспехах, которые были заляпаны кровью.

Дракониха тут же отлетела от борта, уворачиваясь от атаки небольшого синего дракона, который ожесточенно защищал летающий фригат.

Джек сразу узнал Гранда, с его гордой осанкой, и длинным мечом, с которого стекала кровь убитых им врагов.

Короля сразу окружили, и начали теснить. Но без особого успеха.

Гранд был умелым воином, и на несколько мгновений опережал всех своих противников. Кроме того, он не гнушался использовать магию.

Джек покачал головой, наблюдая как его друг истребляет его войско. ведь он сам научил Гранда многим приемам, которыми тот теперь пользовался.

Однако просто наблюдать было нельзя, так как Джек теперь служил другому хозяину.

Вынув из ножен меч, Джек направился к сражающимся.

– отойдите, он мой. –властно приказал рыцарь крови.

Гранд вздрогнул, и едва не пропустил выпад гоблина, но в последний момент блокировал удар короткого меча, и ответил быстрым уколом.

Окружающие его солдаты, медленно разошлись, освобождая достаточно широкий круг. На их лицах читались злоба и недовольство, но никто не посмел оспорить приказ.

Гранд устремил взгляд на приближающегося к нему человека, который был одет в алые доспехи, и такой же алый плащ, как крылья развивающийся за его спиной. В правой руке он держал меч, сз багрового цвета стали. В левой руке блестел длинный кинжал, с клинком цвета слоновой кости. Лицо закрывала стального цвета маска, полностью повторяющая все черты лица.

– я рад видеть тебя живым. –усталым голосом произнес Джек.

– жаль не могу сказать того же. –прорычал Гранд.

Джек остановился в нескольких шагах от Гранда, и опустив оружие спросил.

– неужели ты поступил бы по другому?

Гранд сморщил лицо, и плюнул в сторону Джека.

– я никогда не предал бы друзей.

– даже ради того, что бы быть рядом с Рикой, даже ради того, что бы спасти ей жизнь? И у меня была еще одна причина, я не пытаюсь оправдать свой поступок, конечно я поступил недостойно и подло, но впервые я сделал то, что нужно было именно мне.

Гранд взял себя в руки, и спокойным тоном произнес.

– что же такого тебе мог пообещать темный лорд, что ты рушил предать свой народ, свою страну, и что не мение больно, своих друзей? –король постарался принять свободную позу, как будто его не беспокоили солдаты толпящиеся вокруг.

Из под маски послышался тихий смех, и затем Джек ответил.

– друзья? Да брось, не обманывай себя и меня за одно. Ты и сам знаешь, что единственной причиной по которой ты снизашел до общения со мной, это то, что ты нуждался в союзнике который мог поддержать тебя и помочь в трудное время. Ты думаешь я не видел твоего снисходительного взгляда, твоего презрения к моим грубым манерам, и когда у вес с Рикой рождался новый ребенок, ты каждый раз исподволь напоминал мне, что у меня детей нет. Чтож, теперь ты можешь поздравить меня, я скоро стану отцом, а Лиина матерью.

Гренд удивленно уставился на своего бывшего друга.

– значит так дешево ты продал свою преданность?

– тебе некогда не понять, что чувствовал я глядя на страдания Лиины. И да, это была часть оплаты за мою вернось.

Джек внезапно провел выпад мечом, от которого Гранд с трудом смог увернуться, но едва не попал под удар кинжала. Произнеся заклинание, он метнул в Джека поток энергии, которая рассеялась попав на алые доспехи. Гранд еще дважды пытался применить магию против своего противника, но всегда эффект был одним и тем же.

Джек атаковал одинакого хорошо управляясь и мечом и кинжалом, делая выпады одной рукой, и защищаясь другой.

Гранд старался двигаться быстрее своего противника, но в отличие от своих воинов, Джек был опытным и умелым бойцом, поэтому ему не составляло труда парировать удары короля.

Они попеременно наносили шдары, и проводили обманные маневры, как тени кружа друг на против друга. И не один не мог дастигнуть успеха в этом сражении.

Однако силы противников не были безграничны, а палубу залила ктовь, от чего доски стали скользкими и липкими. Постепенно движения становились все более резкими, а оружие все тяжелело после каждого взмаха.

Отбивая очередной удар, Гранд наступил в лужу крови, и подскользнувшись, на секунду потерял равновесие.

76
{"b":"189744","o":1}