В сказании завсегда все просто, но на самом деле Мерлину довелось немало потрудиться, чтобы учесть интересы наиболее могущественных лордов из числа строптивой знати и сделать их верными слугами или хотя бы союзниками Артура. Минуло много лет в ратях и бранях за объединение Британии: за это время Мерлин то является при дворе, то долго отсутствует, невзирая на протесты своего питомца. Он любит его всей душой, связан с ним судьбиной, но прекрасно понимает, что под его постоянной опекой Артур не сможет стать могущественным королем. И посему появляется при дворе в те годины, когда это особенно надобно.
Однажды король Артур сказал Мерлину: "Не дают мне покоя мои бароны, требуют, чтобы я взял себе жену". "Это верно, - ответил Мерлин. - Тебе надобно жениться. Нет ли такой женщины, чтобы была тебе милее иных?" "Есть, - ответил король Артур. - Мне всех милее Гвиневра, дочь короля Лодегранса, что правит в стране Камелиард, и в доме у него хранится круглый стол, а достался он ему от моего отца".
Мерлин остерег короля, что не следует ему брать в жены Гвиневру, а также предрек, что ее полюбит лучший из рыцарей Артура - Ланселот. Но не послушался король, женился, хотя позже все случилось именно так, как и предрекал Мерлин: Гвиневра и Ланселот полюбили друг друга. Однако любви их предстояло еще долго гореть лишь в сердцах и мечтах.
Период благодатного мирного правления Артура длился 12 лет. Это было время пышного расцвета рыцарского духа. В своем замке Камелот собирал король наиболее храбрых и преданных рыцарей и усаживал их вокруг знаменитого круглого стола. Именно Мерлин учил рыцарей, сидящих за этим столом, не совершать убийств, не творить зло, избегать предательства, лжи и бесчестья, даровать милосердие просящему и, что превыше всего, оказывать уважение и покровительство женам. И отсюда, из Камелота, отходили рыцари на ратный бой с драконами, великанами и хитрыми карликами.
Но беда стерегла и Мерлина: он безумно влюбился в некую Вивиану. Вивиану одни источники считали королевской дочерью, другие - водной феей. Но кем бы ни была эта женщина, она полюбила великого чаровника и безнадежно его околдовала; дабы сохранить свою власть над ним, она выудила у него секрет волшебной гробницы, вырубленной в скале, заманила его туда и навечно там заперла, так что Мерлин был жив, но совершенно отрезан от мира. Предвидя такой поворот событий, Мерлин открыл Артуру, что ему недолго осталось находиться на земле: он будет погребен заживо. Чародей умолял короля пуще ока беречь Эскалибур, ибо его может выкрасть женщина, которой Артур будет доверять. Так все и случилось. У Артура была сестра по матери - фея Моргана, решившая извести короля. Моргана сама была не чужда колдовскому искусству: в юности, наведя чары на молодого Артура, она провела с ним ночь и родила от брата сына - Мордреда, коего грезила посадить на британский трон. Фея Моргана и выкрала у Артура Эскалибур, подменив его неотличимой копией. Волшебный меч она отдала некоему сэру Акколону, подбив его на поединок с королем, но Артур, несмотря на это, одолел самозванца. Более того, узнав о роли Морганы в заговоре, он простил ее. И напрасно, так как колдунья на этом не успокоилась.
И тут сызнова на сцене появляется храбрый рыцарь Ланселот. Долго сдерживал он свои чувства к жене короля Гвиневре, но чему быть, того не миновать - сбылось предсказание Мерлина: рыцарь и королева стали любовниками. Мордред разоблачил их и вынудил Артура осудить жену на публичное сожжение. Ланселот не мог допустить этого: он выкрал королеву и бежал с нею во Францию. Собираясь в погоню, король передал Мордреду бразды правления, но тот, пользуясь отсутствием Артура, совершил переворот.
О последующей судьбе Ланселота и Гвиневры предания повествуют по-всякому: в них и смерть обоих в кровопролитной войне с рыцарями Артура; смерть Ланселота и заточение королевы в монастырь. Гласят предания и о том, что перед кончиной Ланселот понял: его руками силы тьмы сыграли свою партию - приспел конец миру в Британии, приспел конец братству "Круглого стола", чести и любви, приспело время предательства и крови. Сознание его мутится, и он утрачивает память, а когда вновь возрождается к жизни, это уже не блистательный рыцарь, а грязный, оборванный проповедник, держащий в руке вместо меча крест. Зато в отношении Мордреда все предания единодушны: возвратившись в Британию, Артур в жестокой схватке пронзил копьем вероломного предателя. Но, увы, и сын Морганы успел нанести королю неисцелимую рану.
Так заканчивается и не заканчивается история о Мерлине и короле Артуре, ибо где-то еще жив заточенный Вивианой Великий чаровник. Одно из преданий гласит, что наряду с другими избранными он унесся в легендарную Шамбалу и здравствует ныне среди великих учителей человечества. А что же сталось с королем? Соратники положили его в ладью, которая медленно, скользя сквозь туман, унесла славного Артура по морю на волшебный остров Авалон. "Утешьтесь, - сказал он перед смертью убитым горем рыцарям. - И знайте, что я снова приду, когда понадоблюсь Британии".
Виолетта захлопнула книгу и поспешно спрятала ее в своем тайнике.
- А что за Шамбала такая? - задумчиво спросил Питер.
- Где это такой остров Авалон? - тут же задал еще один вопрос Робинс.
Виолетта снова не долго думая, достала из своего тайника какой-то справочник, полистала его и ответила на вопросы, прочитав следующее.
"Шамбала - легендарная страна в Тибете или иных окрестных регионах Азии, которая упоминается в нескольких древних буддийских текстах, в первую очередь в Калачакра-тантре (нить божества)".
Перелистав еще страницы, Виолетта снова остановилась и прочитала.
"Авалон - легендарный мифический остров кельтов, Остров Яблок, Остров Женщин, остров вечной молодости. Остров, открывающий ворота в иные миры".
- И что здесь легенда, а что правда? - уточнил Питер.
Виолетта в недоумении посмотрела на брата и пояснила.
- Это такая фигура речи! Все умерли! Ушли в иной мир по разумению живых.
Питер изобразил, что чешет затылок, чувствуя себя недоучкой.
- Есть еще вопросы? - переспросила Виолетта.
Вопросов больше не было. Виолетта снова отправила справочник в свою сумочку и принялась поглощать сладости и смаковать разнообразные напитки, которыми совместно со своими братьями нафаршировала стол.
Глава 10.
Чемпионат состоялся
Незаметно за окнами наступил рассвет. Наши герои, отдохнув от перипетий прошлого дня, решили отправиться к стадиону и воочию посмотреть, чем занимался Великий Мерлин остаток ночи.
Зрелище было удивительным. На месте разрушенного вчера стадиона возвышался новый стеклянный куб, стекла которого были прозрачнее прежнего. Горожане уже наполняли его водой, используя не только насосы, но и в несколько рядов по цепочке передавались ведра и другая подручная посуда. Продолжали устанавливать трибуны. Над стадионом возвышались мачты, на которых был натянут купол, излучающий в несколько раз больше света, чем давал обычный дневной.
Призраки-маги встретили первого министра, который поведал им с воодушевлением, что чемпионат начнется сегодня же вечером.
- Команды Гуараггедов из других подводных королевств прибыли в полном составе. Гостей как сельди в бочке. Создается такое впечатление, что пока те двое, маг и священник, находились в городе, никто не стремился к нам, как это бывает обычно, а стоило им покинуть наши владения, как тут же на королевство хлынул поток туристов и болельщиков.
Воодушевленный заботами предстоящего чемпионата, унесся по своим делам, отдавая по пути распоряжения.
По улицам города и действительно тяжело было передвигаться. Лавочки были наполнены атрибутами предстоящего чемпионата. Флажки различных команд метались над головами. Тут и там хлопали вспышки разноцветных огней. На воздушных шарах, под самым водоемом озера Серпентин, свисали вымпела и названия прибывших команд, представляя королевство и страну, которые они представляют. Здесь были команды из Шотландии, Турции, Норвегии, Чехии, Словакии и даже несколько команд из России. А одна из них, из далекого озерного королевства Кенон, которое находится в озере Кенон в районе северного поселка Чита. Так же здесь присутствовала и команда из королевства Месика из озера Титикака.