Литмир - Электронная Библиотека

   - Но не надейтесь, что, выполняя сложные и важные поручения, вам удастся отвертеться от обучения грамматики, можно добавить немного математики, географии, ну ... и может быть, еще что-нибудь, я потом придумаю, - с важным видом разрядила обстановку Виолетта.

   - А я разве против?! Между прочим, в детстве я всегда завидовал ребятам, у которых были учителя. Иногда мне даже удавалось забираться в школьные кабинеты, прятаться в шкафах и просиживать в них несколько уроков, чтобы узнать что-то новое и интересное,- мечтательным голосом заявил Джим.

   - Ну, вот видите, мистер Джим. Теперь вы начинаете открываться по-настоящему. То, о чем вы сейчас сказали, это и есть ваше истинное лицо. Мы надеемся узнать вас еще лучше, - поддержал его Томас.

   - Теперь у меня есть вопрос к вам, Маг Мастер? - После некоторой паузы, обратилась Виолетта.

   - Да, я слушаю? - заинтересовался Маг.

   - А что это за история с капитаном Флинтом? Разве это не герой романа Стивенсона "Остров сокровищ"? - спросила Виолета.

   - Совершенно верно! - подтвердил Маг Мастер. - Роберт Стивенсон всех своих персонажей вписал в роман из реальных людей и имеющих дурную репутацию пиратов. Пользующийся дурной славой, Флинт не был исключением. В книге, изданной не так давно, описаны события, которые произошли более 150 лет тому назад. Известно, что Стивенсон посещал тот самый пресловутый дом пиратов, где, скорее всего, и услышал историю о капитане Флинте.

   Так и проходили вечера в номере отеля "Старый путник", состоящего из нескольких комнат, где остановились наши герои, в подземном городке под Эдинбургом. Здесь Виолетта и провела первые уроки для Джима Робинзона, на которых он показал себя способным учеником. Робинс и Питер с увлечением просматривали энциклопедию, подаренную Виолетте мистером Бейном. А Маг Мастер объяснял Томасу Уэли, как правильно применять приемы, связанные с манипуляцией предметов не только прикасаясь к ним, но и на расстоянии.

   Во второй день произошло нечто, чего не предвидел даже Маг Мастер.

   После нескольких часов отсутствия Джима Робинзона, Маг Мастер получил от него известие, через Крата. И объявил:

   - Джим прислал сообщение из бара "Высохшая лань", и просит меня срочно явиться.

   Все встрепенулись и уже готовы были следовать за ним. Но Маг Мастер остановил Томаса и распорядился:

   - Мистер Уэли, вам придется остаться здесь. Джим сообщает, что вам лучше не показываться. Вы будете следовать за мной. Виолетта сзади, Питер справа, Робинс слева. Двигаться так, чтобы не упускать друг друга из виду, при этом не подавать никаких признаков, что мы вместе.

   И Маг двинулся вперед. Прокладывая себе путь сквозь толпу, ребята следовали за своим командиром, изредка посматривая по сторонам, чтобы не потеряться.

   Через несколько минут их взору открылась вывеска: "Высохшая лань". Маг поднял руку, давая знак остановиться. И под видом случайного прохожего, интересующегося выпивкой, укрылся под вывеской бара.

   Войдя в бар, он глазами отыскал Джима, который сидел за кружкой дымчатой смеси, прикрывающего лицо руками, делая вид, что уже в сильном похмелье. Маг подошел к нему и громко спросил:

   - У вас свободно?

   Джим в знак согласия махнул рукой и снова закрылся.

   - Что случилось? - прошептал Маг, показывая бармену руку.

   Джим сидел молча и ждал, пока толстяк-бармен принес Магу пиво, и когда тот удалился, тихо проговорил, не отнимая рук от лица:

   - Мистер Колони, посмотрите, пожалуйста, на старца, сидящего за моей спиной через два столика.

   Маг пробежал по бару взглядом, как бы невзначай посмотрел в указанном направлении, и увидел его. Быстро отвел взгляд и спросил Джима:

   - И как давно он здесь?

   - Как только он вошел в бар, я сразу же послал вам весточку, - ответил Джим.

   - Возле бара дежурят дети Уэли. Отзовите их подальше, и передайте, пусть Виолетта найдет одежду нищих, и переоденутся. Подготовьте ребят для слежки. Я останусь здесь. Как будете готовы, пришлете Питера, пусть он пройдется по бару и пристанет ко мне, как попрошайка. Давайте, Джим, не теряйте времени.

   Джим, не спеша, покачиваясь, расплатился с барменом и покинул заведение. Выйдя, он глазами нашел Робинса и подал знак следовать за ним. Отойдя от бара на значительное расстояние, Джим дождался Робинса и приказал ему найти Виолетту и Питера. Робинс поднял руку и жестом позвал сестру и брата.

   Собравшись в кружок, Джим объяснил Виолетте суть дела.

   - Я думаю, что нам нужна ваша помощь, - сказала Виолетта. - Вам проще договориться с нищими, а нам останется обменяться с ними одеждой.

   Джим поманил пальцем первого попавшегося мальчишку- бродягу и предложил ему новенький костюмчик, показывая на Питера. Но мальчишка потребовал, чтобы ему доплатили. И Джим, не долго думая, достал средний призор и показал нахалу. На что тот, не раздумывая, начал раздеваться прилюдно. Но Питер смутился.

   - Не обращай ни на кого внимание. Такие сделки здесь происходят на каждом шагу, - подбодрила его Виолетта.

   В тот же момент у нее возникла какая-то идея, и она спряталась за колонной, где не было ни единой души. Пока Питер переодевался, Виолетта, пользуясь случаем, что нет свидетелей, сняла свое платье и, вывернув, надела его вновь. Она подошла к братьям и Джим Робинзон тут же предложил ей:

   - Девочка, вы не хотите продать свое платье и получить взамен более нарядное?

   Виолетта, не поворачивая к нему лицо, возмутилась:

   - Нахал. Что это вы себе позволяете. Я честная девушка.

   Робинзон оторопел, а Робинс расхохотался. Виолетта повернулась и улыбнулась.

   - Изволите шутить, мисс Виолетта, - с улыбкой нашелся Джим.

   И в этот момент он заметил еще одного, бедно одетого мальчишку, по росту точно как Робинс. И метнулся за ним, увлекая за собой Робинса. Они догнали парня, и сделка вновь состоялась без каких-либо затруднений. Через десять минут они стояли перед Джимом, как бродяги, просящие подаяния, а Джим объяснял им суть дела.

   - В том баре, откуда я вышел, сидит мистер Колони. Ты, Питер, подойдешь к нему и попросишь монетку. Только не называй его по имени.

   - Но что это за конспирация? - возмутилась Виолетта.

   - Хорошо. В этом баре сидит шаман Шина, - ответил Джим.

   Наступила минута молчания. Ребята в ужасе оторопели. Но Джим, чтобы не терять времени, переспросил у Питера:

   - Ты все понял?

   - Да, - без нотки сомнения ответил тот.

   - Тогда удачи, - пожелал Джим, и подтолкнул мальчика в плечо. А Виолетту и Робинса отвел в сторону, так чтобы им было видно, что происходит в баре. Сам отошел в сторону и отвернулся, разглядывая товар на витрине, наблюдая боковым зрением за подопечными.

   Тем временем Питер вошел в бар и, подойдя к первому попавшемуся призраку, в богатом костюме, с тростью и моноклем на глазу, пристал к нему так, будто занимался этим с самого рождения.

   - Мистер, дайте монетку, ну, пожалуйста, не обижайте сироту.

   Мистер в монокле пристально посмотрел на нищего мальчика, молча достал монетку и протянул ее попрошайке.

   - Спасибо, сэр! - с поклоном поблагодарил Питер, принимая подаяние, и направился к следующему столику.

   Так пройдя несколько столиков, прежде чем подойти к Магу Мастеру, он уже собрал горсть монет. От Мага бродяга получил вместе с монетой распоряжение: доставить записку по указанному адресу, за что получит более крупную монету, если быстро справится с поставленной задачей, и что будет ждать его через десять минут возле бара. На что Питер с радостью согласился и выскочил из бара с поручением.

   Питеру не нужно было объяснять, что записку следует отдать Виолетте или Джиму.

   Он быстро рассмотрел в толпе Джима и направился к нему. Собравшись все вместе, Виолетта раскрыла записку и прочитала полушепотом:

   "Мистер Джим, шаман собирается покинуть заведение, покажите его ребятам, а сами поспешите в отель. Виолетта, Питер и Робинс, вам необходимо понаблюдать за объектом. Держитесь друг от друга подальше, но не теряйтесь. Периодически посылайте мне Крата. Удачи вам".

31
{"b":"189378","o":1}