Литмир - Электронная Библиотека

[321] согласно предписаниям (лат.).

[322] Кстати сказать, к слову (лат.).

[323] Хватит, хватит! (лат.).

[324] То есть (лат.).

[325] в буквальном смысле, дословно (лат.).

[326] «запах смерти» (лат.).

[327] Ого (вот как; смело; ух ты и пр.) (лат.).

[328] Maleficus – с подачи Инквизиции установившееся всеобще принятое именование колдуна (точное значение – «злодей», от maleficium – злодеяние); canis – пес, собака (лат); соответственно, здесь – переиначенное курсантами «Domini canes» – «псы Господни», что можно расценить и как «злобные собаки», и как «собаки‑малефики», и даже как «собаки малефика».

[329] по определению (лат.).

[330] коллеги (лат.).

[331] Стабильность (лат.).

[332] согласно предписаниям (лат.).

[333] в идеале (лат.).

[334] Обладание ключами (обыкновенно упоминается в смысле «ключи от Царствия Небесного» во владении ап. Петра) (лат.).

[335] Specta, / quid agas, et cave, ne in errorem inducaris / – Смотри, /что делаешь, и берегись, чтобы не оступиться/ (лат.); здесь – «смотри мне!»…

[336] для разнообразия (лат.).

[337] Сгинь, изыди (лат.).

[338] не в греческие календы (лат.).

[339] Просто сделай это (лат.).

[340] то есть (лат.).

[341] Общий итог (лат.).

[342] Вывод (лат.).

[343] человеческий фактор (лат.).

[344] в идеале (лат.).

[345] Согласен (лат.).

[346] То есть (лат.).

[347] Пусть так (лат.).

[348] молодежь (лат.).

[349] Нет правила без исключения (лат.).

[350] Увы (лат.).

[351] Каждому свое (лат.).

[352] Благослови, Господи (лат.).

[353] С Божьей помощью (лат.).

[354] в вечную память события (лат.).

[355] Датировка 16 июня 1284 года принадлежит Иоганну Вейеру (1515–1588 гг.), протестантскому врачу, ученику Корнелиуса Агриппы.

[356] отступление в речи, отступление от основной мысли (лат.).

[357] как мне бы хотелось верить, хочу верить (лат.).

[358] о, диво! (лат.).

[359] Каюсь, сознаюсь (лат.).

[360] не осуди раба Своего, Господи (лат.).

[361] не обижай наемника (лат.).

[362] в тот же день отдай ему плату за труды (лат.).

[363] Плачевен день тот (лат.).

[364] о милосердный Боже! (лат.).

[365] грешен! (лат.).

[366] как глас вопиющего в пустыне (лат.).

[367] дважды грешен! (лат.).

[368] По долгу службы, по обязанности, по должности (лат.).

[369] око за око, и зуб за зуб (лат.).

[370] и есть у меня овцы, которые не этого двора, и тех надлежит мне привести, и глас мой услышат, и будет у многих овец один пастырь (лат.). Иоанн; 10:16.

[371] какова плата, такова работа (лат.).

[372] прости меня, Господи, [это] не я [так] сказал (лат.).

[373] прости меня, Господи, снова (лат.).

[374] прости меня, Господи, снова и снова (лат.).

[375] Второзаконие, 32; 2.

[376] по Божьей воле, если на то будет Божья воля (лат.).

[377] воды Вечности (лат.).

[378] семя колдовское (ведьмино, злодеево) (лат.).

[379] Господи, помилуй! (лат.).

[380] День тот, [день гнева, развеет земное в золе]. Начало средневекового католического гимна, входящего в заупокойную мессу.

[381] Помилуй меня, Боже [по великой милости твоей]; покаянный псалом.

[382] Ныне отпускаешь [раба Твоего, Господи]; предсмертная молитва.

[383] Изыди, Сатана (лат.).

[384] я червь (лат.).

[385] недостоин я (лат.).

[386] отделять козлищ от овец (лат.).

[387] все тайное станет явным, ничто не остается безнаказанным (лат.). Из католического гимна «Dies irae, Dies illa», где говорится о дне Страшного Суда.

[388] Что я написал – написал (лат.).

[389] Доказанный факт (лат.).

[390] подписка, расписка (лат.).

[391] Священный огонь (лат.).

[392] Как мило (лат.).

[393] cum scuto /aut in scuto/ – со щитом /или на щите/ (лат).

[394] Вывод (лат.).

[395] говоря аллегорически (лат.).

[396] Велик Господь (лат.).

[397] Nisi videro /in manibus eius figuram clavorum/ – Если не увижу /на ладонях его следов гвоздей/ (лат.).

[398] Sinite parvulos // venire ad me – пустите детей // приходить ко мне (лат.).

[399] согласно предписаниям (лат.).

[400] Чистый продукт (лат.).

[401] вымирающий вид (лат.).

[402] Lump – оборванец, босяк (нем.).

[403] «Приложения» (лат.).

[404] Der einsame Hund hüte sich, gegen die Wölfe zu bellen – не годится одинокой собаке лаять на волчью стаю (нем. посл.).

[405] то есть (лат.).

[406] Witzbold. – остряк (нем.).

[407] псевдоним (лат).

[408] «Беги, скрывайся, молчи» (лат.).

[409] Да смилуется над тобой Господь (лат.).

[410] Благодарим тебя, всемогущий Боже (лат.).

[411] Свершилось (лат.).

[412] Вечный покой даруй ему, Господи (лат.).

[413] Довольно (лат.).

[414] Двое против одного – /уже/ войско (лат.).

[415] согласно предписанию (лат.).

[416] Преисподняя и утроба бесплодная, земля, которая не насыщается водою, и огонь, который не говорит: «довольно» (лат.).

[417] Создал Господь Бог человека из праха земного, и вдунул в лицо его дыхание жизни (лат.).

[418] Прими крест свой (лат.).

[419] Так сказал Господь (лат.).

[420] по долгу службы, по должности (лат.).

[421] ибо по мере того, как умножаются в нас страдания Христовы, умножается Христом и утешение наше (лат.).

[422] Видя не видят, и слыша не слышат, и не разумеют (лат.).

[423] И ублажил я мертвых более живых (лат.).

[424] посему проклятие поедает землю, и несут наказание живущие на ней; посему сожжены обитатели земли, и немного осталось людей (лат.).

[425] сами в себе имели приговор к смерти, для того, чтобы надеяться не на самих себя, но на Бога, воскрешающего мертвых (лат.).

[426] посему сказано: «встань, спящий, и воскресни из мертвых, и осветит тебя Христос» (лат.).

[427] неужели вы невероятным почитаете, что Бог воскрешает мертвых (лат.).

[428] погреблись мы с Ним крещением в смерть, дабы, как восстал Христос из мертвых славой Отца, так и нам ходить в обновленной жизни (лат.).

[429] Человек, сбившийся с пути разума, водворится в собрании мертвецов (лат.).

[430] Смиритесь пред взором Господа,// и возвеличит вас (лат.).

[431] воля же пославшего Меня Отца есть та, чтобы из того, что Он Мне дал, ничего не погубить, но все то воскресить (лат.).

[432] В большом доме есть сосуды не только золотые и серебряные, но и деревянные и глиняные; и одни в почетном, а другие в низком употреблении. Итак, кто будет чист от сего, тот будет сосудом в чести, освященным и благопотребным Владыке, годным на всякое доброе дело (лат.).

[433] Отвергнись себя (лат.).

[434] кто хочет душу свою сберечь, тот потеряет ее; а кто потеряет душу свою ради Меня, тот сбережет ее (лат.).

[435] ибо Бог наш есть огнь поядающий (лат.).

[436] Огнем обновляется природа вещей (лат.).

[437] «I.N.R.I.» – «Iesus Nazarenus rex Iudaeorum»; «Иисус Назорей, Царь Иудейский» (лат.).

[438] И все, что проходит через огонь, проведите через огонь во очищение (лат.).

[439] Воспламенилось сердце мое во мне; в мыслях моих возгорелся огонь; я стал говорить языком моим. Душа моя повержена в прах, оживи меня по слову Твоему! Истинно, истинно говорю вам: наступает время, и настало уже, когда мертвые услышат глас Сына Божия и, услышав, оживут (лат.).

[440] избавь, Господи (лат.).

[441] немудрое Божие мудрее человеков (лат.).

[442] Но скажет кто‑нибудь: как воскреснут мертвые? и в каком теле придут? Безрассудный! то, что ты сеешь, не оживет, если не умрет. И когда ты сеешь, то сеешь не тело будущее, а голое зерно, какое случится, пшеничное или другое какое; но Бог дает ему тело, как хочет, и каждому семени свое тело. Не всякая плоть такая же плоть (лат.).

[443] Огонь пришел Я низвести на землю, и как желал бы, чтобы он уже возгорелся. Крещением должен Я креститься; и как Я томлюсь, пока сие совершится (лат.).

734
{"b":"189137","o":1}