Литмир - Электронная Библиотека

   -- Нет, сэр... То есть да... Я хотел уточнить, мне, что уже отправлять личное дело Моровски в архив? Вы ведь интересовались им.

   -- Спасибо за напоминание, лейтенант, а к чему вся эта спешка? Вы выполняете волю генерала?

   -- Полковника Мартина, майор, сэр. Продленный срок контракта Моровски истек, поэтому приказано все дела привлеченных на время учений гражданских инструкторов сдать в архив.

   -- Хм. Куда это он так торопится? Давайте ка сюда эту папку, а с полковником я сам обо всем договорюсь.

   -- Хорошо, сэр.

   Когда дверь за штабистом закрылась, Риджуэй устало потер пальцами переносицу. Перед мысленным взором встали картины недавних учений. Вот сквозь мутное стекло связного 'Тейлоркрафта Остер' похожие на болотные пузырьки пульсирующие дымы холостых выстрелов причудливыми узорами обрамляют сцену встречного боя. Неожиданно тучи на минуту расходятся, и поле освещается солнечными лучами. Со стороны Лэнсинга, покачивая двухэтажными крыльями, парой колонн подходят к полигонам грузные трехмоторные 'Форды Си-4'. Радист передает микрофон и непослушные от волнения связки выдают хриплый приказ - 'Здесь Ястреб. Внимание Драккары! Восточный ветер шесть футов в секунду. Всем сместиться восточнее. Выброска по готовности с высоты полторы тысячи футов. Выполнять!'. Затем грязные комочки поодиночке и гроздьями отлепляются от серебристых бортов, чтобы ненадолго раствориться в пасмурном небе. Спустя несколько секунд, словно вспышки разрывов, один за другим возникают серовато-белые парашюты и медленно устремляются к земле. А на паре широких пастбищ, примыкающих к позициям закопавшегося на холмистой гряде батальона, уже один за другим гаснут первые купола приземлившихся. Рядом стрекочет камера кинооператора, несколько других сейчас снимают все это великолепие с борта транспортников, с площадки приземления, и с позиций батальона противника. Неожиданно оживает рация. Радист рапортует 'Майор, сэр! Первый взвод тремя отделениями вместе с парой мортир удачно приземлился в полумиле от батареи противника и лейтенант Моровски просит разрешения на атаку сходу ближайших позиций противника'. Риджуэй колеблется, но не долго, команда десанту уходит. Высадка продолжается. Через окно видна размазанная картинка, но, похоже, что первый и второй взвода после имитации мортирно-пулеметного обстрела уже заняли пару соседних холмов, и сумели заставить замолчать артвзвод противника. В этот момент с фронта и фланга на позиции обороняющегося батальона устремляются в атаку пехотинцы и танкисты. Выхлопные газы уродливыми облаками отмечают движение атакующих машин. Вот, наконец, получены сообщения об успехе высадки последних отделений роты, и 'Остер' майора уже через минуту прыгает по кочкам между шести сигнальных дымов. Отмахнувшись от рапортов оказавшихся рядом сержантов, Риджуэй спешит на холм. Ноги сами несут его туда, откуда слышен этот резкий нахальный голос. '--Роуз ко мне! Куда делось второе отделение, капрал?! А?! Я же приказал вам передать Рэндэллу, чтобы он зашел со стороны реки! Как вы передали мой приказ, и где они сейчас, я вас спрашиваю?! -- Сэр, у них были перебои со связью! И сейчас они обходят овраг, чтобы не застрять там. Связь будет в течение пяти минут, лейтенант сэр! Это точно! --Хорошо, капрал. А сейчас передайте лейтенанту Терновски, чтобы он готовил своих к атаке от реки. И отстучите ему, что наш авангард уже выходит на рубеж. Потом двоих солдат отправьте бегом вон к тем кустам, туда, где упал мотоцикл. Я хочу, чтобы уже через десять минут он прямо здесь урчал мотором, выполняйте! -- Да, сэр!'. Резкая фигура парашютиста и гонщика развернулась кругом, и встретилась взглядом с одобрительным взглядом майора. Рука в перчатке тотчас же взметнулась к виску. '-- Майор, сэр! Первый парашютный взвод закрепился на этой позиции и приготовился к фланговой атаке противника! -- Все целы, лейтенант? -- Да, сэр. Потерь среди личного состава нет. Четверых сняли с деревьев. А капрал Миллер лишь слегка подвернул ногу и сейчас назначен вторым номером пулеметного расчета, вон там в ложбине. Еще я направил одно отделение на рубеж атаки, и сейчас жду подхода третьего взвода, чтобы передать ему эту позицию. -- Очень хорошо, лейтенант. Продолжайте тут командовать, и пусть мне срочно найдут лейтенанта Гриссомма. -- Да сэр. Рядовой Бейкер! Вернитесь обратно на поле, найдите там командира третьего взвода, и передайте ему приказ майора Риджуэя немедленно связаться с ним, при проблемах со связью пусть вызывает нас. Бегом солдат...'.

   Майор открыл лежащее на столе личное дело и вгляделся в юное и очень упрямое лицо на фотокарточке. В таком возрасте сам майор был еще кадетом старшего курса, а этот парень уже практически командовал парашютной ротой. А спасение запутавшегося при учебном прыжке капитана Дауэра, вообще не лезло ни в какие ворота. Если бы не тот сумасбродный приказ полковника, скорее всего этой проблемы не случилось бы вообще. На деле происшествие, способное поставить крест на всех парашютных новациях Риджуэя, случилось уже после успешного завершения учений во второй армии. И могло даже повредить его карьере. При воспоминании о пережитом волнении, майор прикрыл глаза. Понять, как Моровски сумел отцепить от хвоста транспортника болтающуюся на привязи тушу Дауэра, и затем поймать его в затяжном прыжке и приземлиться с ним на одном парашюте, было невозможно. По всему сейчас должны были хоронить минимум двоих. Идиота Дауэра, который зачем-то дернул кольцо, даже толком не выйдя из самолета, из-за чего и повис на хвосте 'Форда'. И штабную крысу Мартина, который не соизволил даже надеть парашют, решив просто прокатиться. Хотя этот мог приказать любому отдать свой парашют и вместо себя падать с самолетом. По счастью Моровски никого не слушал на борту, и, крикнув пилотам держать машину в наборе, вылез на крышу фюзеляжа и спас не только обоих штабных сумасбродов, но и самолет стоимостью в несколько десятков тысяч долларов. А сейчас майору нужно было решить, что же делать дальше с личным делом новой чикагской знаменитости. Представление на награждение талантливого контрактника 'Медалью Выдающейся Службы' генерал Маккой пока так и не подписал, мотивировав свое решение тем, что Моровски уже выехал за границу. Но Риджуэй решил добиться присвоения вундеркинду этой награды во чтобы то ни стало. Этот офицер мог сослужить хорошую службу армии, и майор был готов в кратчайшие сроки сделать из него ротного командира, если бы удалось убедить его вернуться. И еще майору было искренне жаль, что так вышло с отцом Моровски, но кто же, мог подумать, что те мерзавцы на это решатся...

   ***

   Докладывает Земляк.

   Вчера в Баффало состоялась передача 'Кантонцем' попутно добытых им оперативных сведений. По сообщениям 'Кантонца' за все время пребывания им проведено несколько встреч с представителями, как армейских, так и гражданских кругов представляющих оперативный интерес. В процессе этих контактов им собраны сведения по следующим направлениям, способные, по его мнению, вызвать заинтересованность Центра:

   1) Радиотехника.

   Мобильная связь для спецвойск и десанта.

   В прошлом году Ал Гросс создал легчайшую радиостанцию для ведения переговоров в движении. Уже в текущем году корпорация 'Галвин' в Чикаго разработала прототип портативной модели мобильного радиопередатчика для нижнего тактического звена 'отделение - взвод - рота'. Обе разработки патронируются штабом Армии. Через год вес рации планируется снизить до двух килограммов и обеспечить управление одной рукой в движении. В основе обеих разработок использование созданных в 1938 малогабаритных ламп-пентодов и облегченных батарей накала (номенклатура радиодеталей прилагается).

   Системы наведения планирующих бомб и ракет.

41
{"b":"188856","o":1}