Литмир - Электронная Библиотека

Раскачиваясь потихоньку, рассуждая о делах насущных, даже не заметил, сколько прошло времени. Из нелёгких рассуждений меня вывел голос лайры Мелисандры:

— День добрый, принц, чем обязана? — вид хозяйка поместья имела измученный и даже несколько болезненный.

— Император приглашает вас, виконтесса Валсторн, на аудиенцию, причём срочно.

— Простите, я была занята и не могла вас встретить.

— Знаю, лайра… Вас можно поздравить?

— Чудесный жеребёнок… Чёрный, как Ночка, но с белыми носочками, — Мелисандра затаённо улыбнулась, как мать, у которой похвалили любимого ребёнка.

— А я могу на него претендовать? Или у него уже есть хозяин? — было бы совсем не плохо, приобрести для себя пару лошадок из здешней конюшни. К тому же у меня есть, кому их подарить.

— Пока нет, но давайте поговорим об этом позже…

Приятно иметь дело с умной женщиной. Ни лишних вздохов, ни слов, ни эмоций — как будто каждый день бывает на этих аудиенциях.

— Дайте мне немного времени привести себя в порядок…

И всё. Ни каких лишних телодвижений. Странно, почему, будучи настолько спокойной и уравновешенной, она так неадекватно повела себя с Лисисайей?

Всю дорогу Мелисандра молчала. Явных признаков того, что она нервничает, не было, но сжатые кулаки и уголок закушенной губы говорили об обратном.

Вот ещё один вопрос, на который у меня нет ответа. Что понадобилось императору от вдовствующей виконтессы Валсторн? Сообщив отцу о прибытии, провёл заметно побледневшую лайру к Малому кабинету, где он обычно занимался повседневными делами.

И первая фраза отца, обращённая к лайре Мелисандре, заставила мои брови самопроизвольно подняться вверх.

— Ну, здравствуй, Сандринья! — И тут же обратился ко мне. — Спасибо за помощь. Можешь быть свободен…

А вот за происходящим было бы неплохо понаблюдать. Где наша не пропадала?

Император, конечно, будет недоволен, если узнает, но и у меня есть свои маленькие тайны. Козыри, так сказать, в рукаве. И пусть я не смогу увидеть, что происходит у отца в кабинете, услышать их беседу мне никто не помешает.

Разговор отца с лайрой Мелисандрой был очень содержательным. Не такой уж наш Советник и правильный. И совсем не положительный. Вернее он стал и правильным, и положительным совсем недавно. А до этого плевать хотел и на свою семью, и на детей. Спихнул Мелисандру замуж за престарелого виконта Валсторна и успокоился. А то, что через год он умер, и после смерти нашлись дальние родственники, вышвырнувшие Мелисандру с Граем на улицу, его даже не взволновало. И жили Грайх с матерью несколько лет где-то в столичных трущобах. Надо отдать должное лайре Мелисандре, на жизнь она не жаловалась и ни чьи пороги не обивала, работая помощником провизора в маленькой аптеке. Лишь случайная встреча с Советником переменила их жизнь к лучшему. Но платой за эту встречу стала беременность, а затем и рождение Алианты.

Но то, что я услышал дальше, никакому объяснению не поддавалось.

— Ты хорошо выглядишь, Сандринья. Я часто думал о том, что твои дети вполне могли бы быть моими, если бы ты не выбрала Дорая, — или мне показалось, или у отца вголосе появилась горечь?

— Вы мне льстите, лар император, — и тихая усмешка в ответ.

— Отнюдь, Сандра, отнюдь…

Дальнейший разговор прервал офицер охраны, доложивший о прибытии гостей. Интересно, что за гости?

— Проходите, уважаемые лары… Приступим, господа.

— Приветствую, Советник Ардавал! Что заставило вас настаивать на этой встрече?

— Дело безотлагательной важности, господин император…

— Вниамтельно вас слушаю…

— Прежде мне хотелось бы выяснить в каких отношениях находятся в данный момент Советник Алаенда и виконтесса Валсторн?

Звук, очень похожий на всхлип, принадлежал точно лайре Милисандре.

— Не могли бы вы выражаться понятней? — о, а это подал голос Алаенда. Что-то он слишком раздражён с утра пораньше.

— С превеликим удовольствием! Я, Советник Повелителя Драгнайра, первый советник Старшего дома империи Драгмайр Ардавал, прошу Вас, император Айдоры, отдать мне в жёны виконтессу Валсторн. Если она на данный момент не связана ни с кем брачными узами.

Тишина, наступившая вслед за заявлением дракона, была осязаемой: не слышно было ни вздоха, ни шороха. А потом взорвалась лайра Мелисандра.

— И для этого меня оторвали от работы? Прошу прощенья, господа, в отличие от вас, мне есть чем заняться. Прощайте! — раздался звук шагов и грозный окрик отца.

— Стой, Мелисандра!

— С чего бы это? У вас, ваше императорское величество, полный дворец свободных женщин, каждая из которых с превеликим удовольствием составит счастье господину драгнайру! — последние два слова она просто выплюнула. — И что за улыбки, господа? Вы ещё ничего не поняли?

Лайра Мелисандра разошлась не на шутку.

— НЕТ! НЕТ! И НЕТ! В жёны меня захотели? И всё? А что ж так слабо? А ещё один Советник вашему Повелителю не нужен? А то я с лёгкостью… Быстренько помогу вам порешать все ваши проблемы. Раз у самих ума не хватает!

Вслед за этим раздался восторженный вздох дракона.

— Какая женщина! Именно о такой, я мечтал всю жизнь!

— Можете мечтать дальше! Времени у вас предостаточно! Но я ни за кого замуж не пойду. Дальнейшие разговоры на эту тему считаю нецелесообразными!

Подозрительно молчал советник отца. Ни слова, ни вздоха не было слышно с его стороны. Зато не молчал Ардавайл.

— Девочка моя, я должен сочетаться с тобой браком, ты беременна двойней. Мальчик и девочка. Затрудняюсь только сказать, сколько продлится беременность: девять месяцев, как у людей или год, как у драгнайров.

Всхлип и звук удара раздались одновременно. Обморок. У лайры Мелисандры. Ясно, как божий день. Засуетилсь, заволновались мужчины, Алаенда выскочил в коридор, отдавая приказ доставить в кабинет доктора. Возвратился.

— А что ж вы, господин драгнайр, не спросили у Сандры согласия, когда лезли к ней в постель? Теперь она опозорена на всю империю.

— Так для того и брак желаю заключить, чтобы не подвергать такую женщину позору. А в постели мы были по обоюдному согласию. И я с превеликим удовольствием отправился бы туда хоть сейчас, — голос Ардавайла сочился таким ядом, что, наверное, вымерли не только все насекомые вокруг, но и мыши в подвалах дворца.

Ай, да дракон, ай, да молодец! Так и надо лару Алаенде! И сам не гам, и другому не дам! Может и вправду, у них, что-нибудь получится?

Их пикировку прервал стук в дверь. Это пришёл наш дворцовый эскулап Бергорций.

— Что прозошло, господа?

— Обморок.

— Вы уверены? — зазвенели склянки, раздался ещё один всхлип, потом чих и лайра Мелисандра снова была в добром здравии.

— Благодарю вас, лар Бергорций, можете идти. — А это уже отец.

— Продолжим, господа. Что вы имеете против брака, виконтесса. Не каждый день вам предлагают замужество. Тем более в вашем возрасте, — о, а отец начинает злиться! Более того, он уже очень зол. Представляю его сжатые губы и пронзительный взгляд.

— Я. Никогда. Не. Выйду. Замуж. За. Этого. Драгнайра, — а лайра, оказывается, крепкий орешек! — Как там вы сказали, господин Ардавайл? То, что вы побывали в моей постели, не даёт вам никаких прав? Вот и прекрасно! Прощайте, о детях не беспокойтесь — выращу! Вы, мне кажется, сговорились! А вам, господин император, хочу заметить, что у меня нет долгов перед империей и заставить меня делать то, что нужно вам, вы не сможете!

Сказала, как отрезала. Да, а я и не знал, в кого такой упрямый Грайх. Советник Алаенда, по сравнению с ним, пушистый и мягкий, как радужная марша. Хлопнула дверь, и звук шагов раздался уже в коридоре. Надо бы доставить лайру Мелисандру домой, но разговор в кабинете ещё не закончен.

— И что мне теперь делать? — если бы не знал драгнаирского Советника эти несколько дней, решил бы, что он в растерянности.

— Незачем было лезть в постель к чужой женщине…

— Успокойся, Дорай! Вы ко мне обращаетесь, как к императору или как к мужчине, Советник Ардавал?

65
{"b":"188594","o":1}